klaar om uw Spaans naar een hoger niveau te tillen? Dan moet je deze veelgebruikte hilarische Spaanse idiomen en uitdrukkingen leren.
het delen van hilarische gemeenschappelijke uitdrukkingen wordt snel een van mijn favoriete onderwerpen om te schrijven. Dus, vandaag heb ik gekozen voor een aantal van de beste alledaagse Spaanse uitdrukkingen. Als je klaar bent met deze, moet je zeker weten welke Spaanse uitdrukkingen je moet vermijden., En, als je honger naar meer hilarische uitdrukkingen, bekijk mijn artikelen over Frans en Italiaans.
Spaans is de tweede meest gesproken taal in de wereld, dus het is de voor de hand liggende keuze voor mijn volgende post. Hier zal ik enkele nuttige en gemeenschappelijke Spaanse uitdrukkingen delen die zullen helpen uw vloeiendheid en begrip van deze prachtige taal te verbeteren. Als je hiermee klaar bent, kijk dan uit voor die Spaanse valse vrienden.
Vamos a empezar! Laten we beginnen!,
gemeenschappelijke Spaanse idiomen
letterlijke vertaling: meer Gezicht dan rug
betekenis: zich gedragen of grof spreken, geen respect tonen
Engelse Equivalent: veel Wang hebben
te tira los tejos
letterlijke vertaling: schijven naar je gooien
betekenis: flirten
Engelse Equivalent: kiezen omhoog, om iemand te raken
3. No saber ni papa de algo
letterlijke vertaling: zelfs geen aardappel over iets weten
betekenis: geen idee hebben over iets
Engels Equivalent: geen idee hebben
4., Disfrutar como un enano
letterlijke vertaling: jezelf vermaken als een dwerg
betekenis: Een geweldige tijd hebben
Nederlands Equivalent: een walvis van een tijd hebben
5. Tirar la casa por la ventana
letterlijke vertaling: gooi het huis door het raam
wat betekent: betaal elke hoeveelheid geld om iets te bereiken
Nederlands Equivalent: spaar geen kosten, trek alle registers open
6. Comiendo moscas
letterlijke vertaling: het eten van vliegen
Meaning: to go off-topic
Engels Equivalent: Go off on a tangent
7. Buena onda!
letterlijke vertaling: goede golf!,
betekenis: Zeer goed
Equivalent in het Engels: Good vibes! Cool!
8. Ponte las pilas!
letterlijke vertaling: Zet uw batterijen in!
betekenis: Let op
Nederlands Equivalent: wakker worden, levend kijken, er wat energie in steken
9. Me pica el bagre
letterlijke vertaling: de meerval bijt me
betekenis: Ik heb erg honger
Nederlands Equivalent: ik heb zo ‘ n honger dat ik een paard zou kunnen eten!
10. Ser pan comido
letterlijke vertaling: brood eten
betekenis: gemakkelijk te doen
Nederlands Equivalent: een fluitje van een cent
11. Ojo!
letterlijke vertaling: oog!,
betekenis: om voorzichtig te zijn
Nederlands Equivalent: let op jezelf, Ik kijk naar je
12. Creerse la última coca-cola en el desierto
letterlijke vertaling: You think you ‘re the last coke in the desert
betekenis: geloven dat je beter bent dan alle anderen
Engels Equivalent: the bee’ s knees, to think that you ‘ re the bomb, the best thing since sliced bread
13. Estar como una cabra
letterlijke vertaling: als een geit zijn
betekenis: Gek zijn
Nederlands Equivalent: van je rocker zijn, een fruitcake zijn, van je hoofd zijn
14., Corto de luces
letterlijke vertaling: tekort aan lampjes
betekenis: dom of ditsy zijn
Nederlands Equivalent: de lampjes zijn aan maar niemand thuis, niet de helderste lamp in de schuur, niet het scherpste gereedschap in de schuur
15. Hablando del rey de Roma
letterlijke vertaling: spreken over de koning van Rome
betekenis: Praten over iemand zoals ze lijken
Engels Equivalent: spreken over de duivel, jeukende oren
16. Va pedo
letterlijke vertaling: hij gaat scheet
betekenis: dronken zijn
Engels Equivalent: hij is dronken
17., Dar la lata
letterlijke vertaling: geef het can
betekenis: pest
Engels Equivalent: Be a overlast, be a pain
18. Monta un cristo
letterlijke vertaling: Maak een Christus
betekenis: klaag luid en bitter
Engels Equivalent: Maak een scène, kick up een ophef
19. Hace su agosto
Literal Translation: Make his August
Meaning: to make a lot of money
Engels Equivalent: to make a killing
20., Es un Viva la Virgen
letterlijke vertaling: Hail to the Virgin
betekenis: Vrolijk onbezorgd over de toekomst
Engels Equivalent: Happy-go-lucky
21. Tomar el pelo
letterlijke vertaling: het haar vasthouden
betekenis: iemand voor de gek houden
Nederlands Equivalent: iemand voor de gek houden
22. Estar hecho un ají
letterlijke vertaling: een chili maken
wat betekent: heel boos zijn
Engels Equivalent: hopping mad
23., Estar más sano que una pera
letterlijke vertaling: gezonder zijn dan een peer
betekenis: gezond zijn en gezond voelen
Engels Equivalent: zo fit zijn als een viool
24. Quedarse de piedra
letterlijke vertaling: Be like a stone
Meaning: to be shocked
Engels Equivalent: to be flabbergasted, gob-smacked
25. Papando moscas
letterlijke vertaling: vliegen vangen
betekenis: dagdromen
Nederlands Equivalent: duimen draaien
wil je meer? Leer Spaans met mijn 80/20 methode!,
reist u naar Spanje of Latijns-Amerika? Laat je niet behandelen als een toerist! Beleef je beste reiservaringen en leer Spaans voor minder dan de kosten van het eten in een toeristenrestaurant of een taxichauffeur die je “mee heeft genomen voor een ritje”. Naast mijn gratis Spaanse reiszin gids, heb ik het nog makkelijker voor je gemaakt om de Spaanse taal onder de knie te krijgen, zodat je levenslange herinneringen kunt creëren terwijl je je mengt met de lokale bevolking, lokale tips krijgt, toeristische valstrikken vermijdt en nieuwe vrienden maakt. Volg mijn populaire Spaanse cursus hier.,
Hier is wat mijn studenten zeggen:
Ik heb echt genoten van de Master Italian for Travel FAST cursus, het overtrof zeker mijn verwachtingen. De leermethode is geweldig, en gemakkelijk te volgen en vond dat ik vorderde veel sneller in de laatste 4 weken dan ik ooit deed op mijn eigen of met behulp van andere taal apps. Grazie mille Michele, ik kan niet wachten tot ik mijn nieuwe vaardigheden in actie kan brengen! – Roma Small
Klik hier voor directe toegang!,