Utviklingen av Pidgin-Språk

til Å begynne med, pidgin-språk kan i utgangspunktet høres ut som en ødelagt variant av mer vanlig talespråk, og forutsetninger som er gjort som pidgin høyttalere bruker slang. Dette har fått enkelte til å kategorisere pidgin-språk som er feil eller en sub-standard form av store språk.

I virkeligheten, pidgins er en historisk rike testamente menneskelig oppfinnsomhet, en naturlig utvikling av språk, og behovet for kommunikasjon., Siden pidgin-språk er populære i mange områder av verden, er det viktig å forstå egenskapene til pidgins, og hvordan noen bruker språk for å lokalisere kommunikasjon med disse kulturer.

Hva er Pidgin-Språk?

Pidgins er språk som vokser ut av nødvendighet når grupper av mennesker som ikke deler et felles språk må samhandle med hverandre. Pidgins er en blanding av ord fra ulike språk, og har en enklere grammatiske struktur og mindre ordforråd., Med utvidet bruk over tid, er et pidgin-språket utvikler seg og blir en vanlig modus for kommunikasjon.

på Grunn av den enklere grammatiske struktur og begrenset vokabular, pidgins er vanligvis sekundært språk som brukes i bestemte situasjoner, og grupper, mens en primær språk som fransk eller engelsk brukes oftere.

Pidgins, som starter som en enklere form for kommunikasjon, kan utvikle seg over flere generasjoner i en creolized språk, som har en mye mer omfattende ordforråd og mer veldefinert grammatiske strukturer., Den mest brukte form av en kreolsk språk er Haitisk Kreolsk, med over syv millioner brukere over hele verden.

Andre grunnleggende pidgin-språk etter hvert utviklet seg, noe som resulterer i forskjellige språk som Louisiana Creole og Hawai ‘ i Creole, også kjent som Pidgin engelsk, som ble opprettet av Asiatisk, Hawaii, Europeiske, Filippinsk, og Puerta Rica arbeidere på Hawaii sukkerrør plantasjer.

– Koden-bytte i Pidgin-Språk

Med vekslende bruk av første og andre språk, code-switching er en vanlig funksjon av pidgin-språk., Språklig, code-switching er en karakteristisk som et individ eller en gruppe vil alternative og bland språk som de ønsker. For eksempel, si «Hasta la vista, baby» er en grunnleggende form av code-switching, siden ord både på engelsk og spansk blir brukt.

I pidgins, code-switching kan være mye mer komplisert enn en enkel setning, som hele språket består av å kombinere ulike språk, og å lage nye ord i prosessen.

Code-switching er avgjørende for pidgin-språk, siden den kombinerer språk er grunnlaget for pidgin., Ved å kombinere ulike språk, grammatikk blir så grunnleggende som mulig for å minske forvirringen mellom språk som har noen ganger radikalt forskjellige grammatiske strukturer, som engelsk og Japansk.

Hvor er Pidgins i Dag?

Mens berømte pidgins har utviklet seg til kreolsk språk, med Pidgin engelsk er nylig anerkjent som offisielt språk i Hawaii, det er fortsatt dusinvis av pidgin-språk rundt om i verden, først og fremst i land der byer har vokst raskt med grupper av mennesker som snakker ulike språk.,

I den Nigerianske byen Lagos, det er 500 forskjellige språk, og den resulterende pidgin er kjent som Naija. Som byen fortsetter å vokse raskt, Naija har funnet seg en plass i hverdagen, med sine mange bruker det som et første språk.

Teknologi har også begynt å fokusere på pidgins og creoles, med BBC rapportering i Pidgin engelsk, en Nigeriansk programmet har blitt opprettet med oversettelser er tilgjengelig på engelsk og pidgins, og Wycliffe Bibelen Oversettere for å skape en Pidgin engelsk nettsted for Bibelen.

Disse er gode eksempler på kraften som språk lokalisering holder., Disse nye tiltak er å nå disse kulturene i språk som de kan identifisere og forstå. Dette gjelder spesielt i land som Nigeria, hvor pidgins er ofte brukt som en første språk.

du går frem, pidgins og creoles vil fortsette å vokse og utvikle seg over hele verden, og med stor påvirkning de har på kulturer, er det klart at teknologien vil fortsette å holde tritt.

Eksempler på Pidgin engelsk

Med et omfattende vokabular, Pidgin engelsk har mange interessante oversettelser til engelsk, via E-Hawaii.,ps

  • Eh – hei
  • Rask kyr – rask, rask; rask
  • Guaranz – garanti; uten tvil
  • Hana hou – gjenta, igjen
  • Imua – først; foran; nummer én
  • Junk – kjedelig; ikke god
  • Kala – dollar; penger
  • Lokahi – enhet, fred; i avtalen
  • Makai – ocean side
  • Ne Ne – Søvn
  • Oddah – andre
  • Pau – ferdig; gjort
  • Shmall kyr – bare litt
  • Prøv vente – vente et minutt
  • Ujee – ekkelt; brutto
  • Walauu – snakke, si
  • Ja ingen – oh yeah, jeg er enig, du har rett
  • Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *