jeg beklager, over-achievers.
Min unnskyldninger, perfeksjonister.
Når det gjelder å lære et språk, å gjøre feil er uunngåelige.
noen Ganger er disse feilene vil bli pinlig. Noen ganger, de kan selv være støtende.
Som sikkert betyr ikke at du bør slutte å prøve ut dine fransk. Det betyr ikke at du bør holde kjeft med mindre du er 100% sikker på at grammatikk er upåklagelig.,
Imidlertid kan det være nyttig å vite hvordan å si «unnskyld» på fransk.
Forhåpentligvis du ikke har noen planer om å rane alle banker i Frankrike, men gjør språket feil, komme borti noen eller å si noe uhøflig i sinne kan skje med hvem som helst.
Det kan ikke alltid være hyggelig, men å være i stand til å unnskylde deg selv, be om unnskyldning og ta ansvar utvides til ikke bare fransk-ferdigheter, men også din evne til å virkelig koble med innfødte fransk høyttalere.
Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi., (Last ned)
Når «Beklager» Er Bare ikke Nok
lurer Du kanskje på hvorfor du bør studere hvordan å be om unnskyldning. Trenger du virkelig flere måter å uttrykke anger?
bra spørsmål.
Noen måter å be om unnskyldning, som med alle franske kommunikasjon, er mer eller mindre formelle enn andre. Å be om unnskyldning til en nær venn er forskjellig fra excusing deg selv til en fremmed eller i en profesjonell sammenheng.
Pluss, vi vet intuitivt at ikke alle feil er like avskyelig. Overestimering din veldedige donasjoner på din skatte-skjemaer er ikke det samme som å myrde noen., Så du trenger ulike unnskyldninger i forskjellige innstillinger.
på samme måte, ved et uhell komme borti noen… c ‘ est pas grav (det er ikke alvorlig). Imidlertid, ved hjelp av et ord i fransk som du ikke visste var en fordomsfulle ord eller en rase diskreditere kan være dypt sårende.
For eksempel, var jeg på en samtale kafé for mennesker til å praktisere fransk der en kvinne brukte ordet nègre (en fransk tilsvarende «n-ordet») når hun mente rett og slett noir (svart). Hun ble fort rettet opp og pinlig, oppriktig om unnskyldning.,
Likevel, det var forsto at vi var i all læring, så det ikke opprette en viktig situasjon. Husk, selv om du snakker med morsmål (bra for deg! de vil vanligvis være tålmodig med språk elever og forstå hvis du skje for å gjøre en faux pas.
Men det er absolutt ikke vondt å vite hvordan å be om unnskyldning når det er nødvendig.
i Tillegg, fransk, er en vakker og frodig språk. Selv om ulike ord eller setninger kan ha lignende betydning, vil de likevel kommunisere litt forskjellig ting., For å være en avansert og til slutt flytende høyttaler, trenger du å bli komfortabel med disse nyansene.
Je Suis Désolé(e) — jeg beklager
Je suis désolé(e) er langt den mest vanlige og en av de største måter å be om unnskyldning. Det er i hovedsak tilsvarer «jeg beklager» på engelsk.
Det er helt riktig i flere sammenhenger, blant annet for å gjøre feil, hvis du innser at du har fornærmet noen, hvis du har funnet deg som bruker feil ord, etc.,
Selv om å utvide ditt ordforråd er alltid oppmuntret, hvis du bare husker en av disse måter å si «unnskyld» på fransk (eller ikke er sikker på å ansette i en viss sammenheng), je suis désolé(e) er vanligvis en sikker innsats.
Je suis désolée, mais je dois partir tôt. (Jeg beklager, men jeg har til å dra tidlig.)
Gode nyheter! Grammatiske kjønn påvirker ikke hvordan dette uttrykket er uttalt. Imidlertid, hvis du skriver det ut, vil du trenger for å legge til en «-e» for den kvinnelige formen.,
I en uformell situasjon, kan du også bare si, «désolé(e),» akkurat som noen kanskje si «beklager» i stedet for den fullstendige setningen.
På den annen side, kan du ta det et skritt videre og si, «Je suis vraiment désolé(e)» («jeg er veldig lei meg») eller «Je suis tellement désolé(e) («jeg er så lei meg»).
for Å forklare eller bekjenne hva du be om unnskyldning for, du kan ansette de og en infinitiv verb.
Je suis désolé de vous téléphoner si tard. (Jeg beklager å ringe deg dette for sent.,)
en Annen konstruksjon er lik: que (at) og et selvstendig punkt (et uttrykk som kan stå alene som sin egen setning) med verbet i konjunktiv.
Je suis désolé que le poulet soit un peu brûlé. (Jeg beklager kylling er litt brent.)
Je Regrette — jeg beklager
Je regrette er mindre vanlig, men bruk er lik som je suis désolé(e).
Akkurat som det ser og høres ut, je regrette betyr bokstavelig talt «jeg beklager,» men er vanligvis oversatt og brukt som «jeg er lei for det.,»
Du kan også bruke de og en infinitiv verb eller que og et selvstendig punkt med en konjunktiv verbet, som med je suis désolé(e).
Je regrette de vous téléphoner si tard. (Jeg beklager å ringe deg dette for sent.)
Je regrette que le poulet soit un peu brûlé. (Jeg beklager at kyllingen er litt brent.)
Unnskyld — Unnskyld
Dette er ganske lik sin engelske kollega. Det står alene og er mest vanlig å be noen om å gjenta det de sa, eller som en enkel unnskyldning på å komme borti noen.,
du kan Imidlertid avgi en sterkere unnskyldning ved å ansette en frase som er nært knyttet til unnskyld: pardonnes-moi (tilgi meg) for den uformelle tu form, eller pardonnez-moi (tilgi meg) for den formelle vous form.
Pardonnez-moi. C’était fn-ulykken. (Tilgi meg. Det var en ulykke.)
Høre hvordan morsmål bruke dette uttrykket (så vel som den nedenfor) i denne franske skisse komedie video. Du kan finne denne videoen, sammen med mange andre, på FluentU.,
FluentU tar virkelige verden videoer som musikk videoer, film trailere, nyheter og inspirerende taler—og gjør dem til personlig språk å lære leksjoner.
ikke har en FluentU konto? Registrer deg for en gratis prøveversjon for å få umiddelbar tilgang på din datamaskin, iOS-eller Android-enhet.
Excusez-moi — Unnskyld Meg,
Yay! En annen som ligner på engelsk. Excusez-moi har også en lignende funksjon som unnskyld: ber om avklaring, å komme inn i en overfylt t-tog, etc.
Excusez-moi. Qu ‘ est-ce que vous avez dit? (Unnskyld meg. Hva gjorde du si?,)
Selv om dette begrepet er mer sannsynlig å komme opp i en formell situasjon, husk at uformell versjon av dette uttrykket er unnskyldninger-moi (tatt fra tu konjugert form av excuser).
Det er en annen veldig nyttig uttrykk som kommer fra excuser (unnskylde): Excusez-moi de vous déranger. (Unnskyld meg for å plage deg.)
fransk kultur har en tendens til å være formell. Dermed, sparking en samtale med en fremmed kan være en vanskelig operasjon. Åpning med excusez-moi de vous déranger er en høflig måte å be om hjelp., Starter med en så vis respekt kan gjøre noen mer villig til å gi deg veibeskrivelse eller svare på et spørsmål.
Excusez-moi de vous déranger. Savez-vous der se trouve la boulangerie? (Beklager å bry deg. Vet du hvor bakeri?)
C ‘ est (de) Ma Faute — Det er Min Feil
noen Ganger når jeg var en gutt, ville jeg bli veldig sint, og da fortalte til å beklage, kan bare administrere en stiv «beklager.»Det var åpenbart at jeg var bare gå gjennom bevegelser.,
Hvis du ønsker å understreke din oppriktighet, kan du gå et skritt videre enn désolé(e) og bekjenner at du gjorde faktisk ikke noe galt med c ‘est ma faute eller c’ est de ma faute. Den tidligere versjonen er teknisk korrekt, men sistnevnte er svært vanlig.
Dette kan være en god del av en lengre unnskyldning eller forklaring, den typen som du kan gi ved å fornærme en venn.
C ‘ est (de) ma faute. C’était moi qui en pris ta parapluie. Je ne savais pas que c’était à toi. (Det er min feil. Det var jeg som tok med deg en paraply. Jeg visste ikke det var deg.,)
på samme måte, du kan si c’était (de) ma faute (det var min feil) hvis dere diskuterer en tidligere forseelse.
Veuillez Nous Excuser — Vennligst Unnskylde Oss
Dette siste er mer for forståelse enn for bruk. Det er, med mindre du ønsker å starte en hit franske business!
Det vi mener er at denne setningen er veldig formell og sjelden sagt høyt. Det er som oftest brukes i en bedrift eller en profesjonell sammenheng, for eksempel i et brev fra en bedrift eller på et skilt i butikken.
Veuillez nous excuser de cette rally., (Vennligst unnskylde oss for denne feilen.)
For et eksempel og humoristisk vignetter, sjekk ut denne artikkel i den franske avisen Le Monde (Verden). Det har historier fra flere lesere om de verste naboer de har hatt.
Unnskyld meg for å ta din tid, selv om det var tid vel brukt.
Min unnskyldninger hvis du leser dette har gjort deg mer lidenskapelig og kunnskapsrik om fransk. Det er vår feil.
Tilgi oss for å spre den franske feil til deg.
Vennligst godta disse mange måter å si «unnskyld» på fransk!,
Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)
Og en ting til…
Hvis du ønsker å lære fransk på din egen tid og fra komforten av din smart enhet, så jeg ville være remiss å ikke fortelle deg om FluentU.
FluentU har et bredt utvalg av flott innhold, som intervjuer, dokumentarer utdrag og web-serien, som du kan se her:
FluentU bringer native fransk videoer med nå., Med interaktiv tekst, kan du trykke på et ord for å se et bilde, definisjon og nyttige eksempler.
For eksempel, hvis du trykker på ordet «crois,» vil du se dette:
Praksis og styrke alle de ord dere har lært i en gitt video med lære-modus. Sveip til venstre eller høyre for å se flere eksempler for de ord du lærer, og spille mini-spill som du finner i våre dynamiske flashcards, som «fyll inn blank.,»
gjennom hele, FluentU spor vokabularet at du lærer og bruker denne informasjonen til å gi deg en helt personlig opplevelse. Du vil motta video anbefalinger som passer dine interesser og dagens nivå på fremgang.
Begynn å bruke FluentU på nettstedet med din datamaskin eller nettbrett, eller, enda bedre, laste ned FluentU app fra iTunes eller Google Play-butikken.
Rakel Larsen er en livslang francophile og frilans-skribent som drømmer om å bo i Frankrike en dag. Hun er i dag student på Moody Bible Institute i Chicago., For å lære mer, besøk hennes LinkedIn-side.
Hvis du likte dette innlegget, noe forteller meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære fransk med virkelige verden videoer.
Erfaring fransk fordypning på nettet!