Hva er en gumbah eller goombah? (eller gumba eller goomba?)
Det spørsmålet har kommet opp igjen og igjen siden jeg referert til US Supreme Court Justice Antonin Scalia som «smakløst gumbah» etter sin råolje chin-snu bevegelsen tidligere denne uka (se ordløs italiensk med Nino Scalia – med uppa datoer, Mars 28, 2006)., Her er hva jeg hadde å si i respons til Evan Schaeffer av Juridiske T (med et par additons):
(av Peter Smith/Boston Herald)
Evan Schaeffer var ikke sikker på at denne morgenen hva en «gumbah» er, og jeg forlot følgende forklaring på hans Juridiske Underground:
Evan, jeg skulle ha brukt den mer «populære» du har stavet «gumbah», som er «goombah.»Jeg har rettet opp ord i innlegg på min hjemmeside for å unngå slik forvirring., Her er hvordan American Heritage Dictionary definerer det som:
Goombah: n. Slang En ledsager eller førsteamanuensis, spesielt en eldre venn som fungerer som en beskytter, protector, eller rådgiver. Etymologi: Sannsynligvis endring av italiensk sammenligne, gudfaren, fra Middelalderens latinske compater.
Her er hva Wikipedia sier om temaet Goombah:
Goombah (noen ganger Goomba) er et slang begrepet regional til New York-området, som brukes for å beskrive en italiensk-Amerikansk., Det kan være mildt nedsettende, men ikke på samme nivå som dago, guinea eller wop.
Steve Schirripa, som ble berømt spiller Bobby Baccilieri på HBO TV-serien The Sopraner, introduserte begrepet for et nasjonalt publikum ved å publisere en rekke bøker starter med En Goomba Guide til Livet (ISBN 1400046394).
Goombah er en dialektisk forvrengning av det italienske ordet: Sammenligne.
På Ca.,com, en del på Sopran-Tale forklarer translitterasjon problemet med Sør-italienske ord som «goombah», «agita», og «skeevy»: «Alle av dem stammer fra sør-italiensk dialekt, som har en tendens til å gjøre ‘c’ til en ‘g’, og vice versa. Likeledes, ‘p’ har en tendens til å bli en ‘b’ og «‘d’ transmutes inn i en «‘t’ – lyd, og slippe den siste bokstaven er veldig Napolitansk. Så goombah språklig muterer fra sammenligne, agita, som betyr » syre dårlig,’ opprinnelig ble skrevet acidità, og skeevy kommer fra schifare, for å avsky.,»
I sin bok En Goomba Guide til Liv, «Sopraner» Steven Schirripa forklarer hvem eller hva en goombah er — side 3 flg. (i kapitlet «Goomba 101»). Søker du bestille på Amazon.com får du smaken. (Eller, kjøpe den brukt fra 43 cent) Schirripa går i stor detalj, men understreker at en goombah er «en spesiell type av italiensk-Amerikanske hybrid. Han er ikke gammel italiensk. Det er ingen goombas i andre land, selv i Italia.»Han er ikke en gangster, men sannsynligvis vet noen kloke gutta., Han er veldig stolt av å være den italiensk-Amerikanske og å være en goombah, til tross for den noe negative aspekter av stereotypen. En goombah kan se ut som en idiot, men noen — som Schirripa — kan selv lese bøker og unngå kone-juling. Han sikkert liker maten sin og liker å mangle både italiensk og engelsk språk. (Hvis du leter etter en, de er oftest sett i det Nordøstlige USA. Imidlertid, i nærheten av Vallejo, CA, sjekk ut Gumbah italiensk Biff.)
Som mange ord, konteksten er viktig i å avgjøre om «goombah» brukes i en respektfull-hengiven eller nedsettende måte., Din editor vokste opp blant mennesker som kalte nær, mangeårige venner og familie goombahs — den slags mennesker ønsker du å være fadder ved Dåp, eller sponsor ved Bekreftelse av ditt barn. Jeg har alltid trodd av sin kilde, det italienske ordet «sammenlign», som betyr at en person «med min far»: noen som har vært en del av en nær krets av ens foreldres og besteforeldres venner i lang tid.
Som har ordet spredd inn i en større Amerikansk vokabular, dens betydning må være utledes fra sin sammenheng.
Og, hvordan staver du det ordet?, Det kan aldri være en definitiv staving av «gumbah.»Jeg har brukt stavemåten «goombah» til tider å understreke at «u», siden det kommer fra en Romanse Språk, høres ut som «oo» i goo og ikke den korte «u» i tannkjøttet. Som ordet kommer fra et folk som er (i)som er kjent for å re-arrangere og mutilating lyden av (nord) italiensk Mor tungen, vi kan ikke forvente at en avtale fra deres avkom på hvordan å stave sine endringer og transliterations her i landet gratis.,
oppdater (27. April 2006): Det er en veldig god diskusjon av betydningen av «gumbah» på Maven Ord i Dag (April 4, 1997). Maven sier det er tre grunnleggende «sanser» av begrepet:
. . . De tidligste følelse funnet på engelsk er «en venn eller medarbeider». Dette er første funnet i midten av 1950-tallet, og ser ut til å ha blitt popularisert av Rocky Graziano . .
Den andre, og mest kjent, sense er en mafiaboss; en mafioso», eller generelt «enhver organisert kriminalitet figur’., Den første kjente bruken av denne forstand er i Mario Puzo 1969 romanen Gudfaren, opprinnelse, selvfølgelig, av filmen: «jeg bryr meg ikke hvor mange guinea Mafia goombahs komme ut av treverk.»
til Slutt, engelsk-bare mening er «en dum person’, først funnet i 1950-årene, men ikke vanlig frem til 1980-tallet. Dette er antagelig basert på stereotype forestillinger av lav-nivå mafiosi som uvitende, loutish typer.
ettertanke: Hva betyr ordet gumbah har til felles med ordet sladder? Mye. Se våre innlegg «god sladder dårlig sladder» (Nov., 7, 2007).
oppfølging (Mai 4, 2008): Mens du utforsker en Google-link til denne siden i dag, oppdaget jeg enda en betydning av ordet gumbah. Det er i oppføringen for den 11. Utgaven av Encyclopedia Britannica (pub. 1911) for NIAM-NIAM (Zandeh, En-Zandeh), «et folk i Sentral-Afrika, av blandet Negroid avstamning.,»I en diskusjon av noen av vanskelighetene i å studere Zendeh språk, vi blir fortalt (uthevelse tilføyd):
«Det er også den samme mangel på abstrakte begreper, som gjør oversettelsen av Skriftene i Negro tunger en så vanskelig oppgave. Sammenlign gumbah, et uttrykk for den Guddom, virkelig betyr lyn,’ med Chinyanja chuuta=torden=Gud (?) og Zulu Unkulunkulu= stor-bestefar, som også er vedtatt av misjonærene som den nærmeste tilsvarende for den Guddom i det språket.,»