Beste portugisiske Sitater og Historier

Vakre ordspråkene, inspirerende setninger, ord og uttrykk på kjærligheten og livet, dikt – det finnes mange typer av sitater og berømte utsagn. De er kroker som henger vi vårt håp, vår inspirasjon til å overvinne vår uvitenhet, sjalusi eller bare vår pessimisme.

Noen av dem la oss se verden i et nytt lys., Alle språk har dem – enten det er rumensk, spansk eller arabisk eller Galisisk eller engelsk, og det gjør portugisisk, opprinnelse som alltid i kjærlighet, motgang, tålmodighet, eller sorg, fordi dette er følelser som er overførbar til alle språk, skal vi si.

Og siden vi alle elsker en herlig, dyp sitat eller ordtak – selv i vårt eget språk de kommer over så vakker og full av mening! – så det er fornuftig å lære andre språk gjennom disse øynene, heller enn bare oversettelse av vår egen tale., Fordi å virkelig forstå hvert ord i et språk er å forstå kultur og bakgrunn for hvor disse ordene kommer fra, sikkert?

For elskere av filosofi og ordspråkene, her er en liten oversikt over noen av de mest vakre portugisiske tilbud!

Fordeler av å Lære portugisisk Uttrykk

Sitater og uttrykk er keystones av å lære et fremmed språk som portugisisk eller spansk, fordi de er så lyrisk språk. Og den fascinerende ting er at alle språk har sin egen unike colloquialisms.,

I uformell tale, er vi hele tiden ved hjelp av angi uttrykk eller berømte sitater, selv om vi kanskje ikke innse det. Enten det er «regner katter og hunder», noen «fikk den gale enden av pinnen» eller «hell hath no fury», disse uttrykk er en fast del av samtalen. Tenk hvis en elev av engelsk hørt oss med disse uttalelsene, kanskje de tror vi er litt rare i hodet! Men da bør de bli minnet på at de sannsynligvis har morsomme ordtak alle av sine egne også.,

Vi ikke bare bruke engelsk uttrykk enten – Latin er «Carpe Diem» er nesten like universell som «deus ex machina» eller «habeas corpus». Og hva om enkle uttrykk som «Oh la la’, ‘Presto!’, eller ‘C’ est la vie!’- dette er rett og slett den beste måten å uttrykke oss selv noen ganger! (Vi vil ikke engang nevne ‘Mangetout’ takk skal du selvfølgelig Del Gutt, men vi vet at du tenker på det!)

Men hvorfor ville du ønsker å lære kulturelle uttrykk?, Folk bruker sitater og berømte uttrykk for ulike grunner:

  • for Å oppmuntre folk til å tenke annerledes om noe
  • Sitere kjente forfattere til å vises lært
  • for Å skinne på samfunnet funksjoner med vidd, alltid med riktig bon bilsakkyndige
  • for Å passere for en lokal eller virke kulturelt flytende når de snakker et fremmed språk

Som du kan se, årsakene til læring felles uttrykk og sitater i det portugisiske språket er mange og varierte, og ikke minst for reiser og kommunisere med lokalbefolkningen.,

Hva er mer, portugisisk faste uttrykk er ofte til stede i samtaler og er ofte omtalt i media som for eksempel Populære portugisisk musikk, bøker eller tv eller portugisisk filmer. Så hvorfor ikke investere i en portugisisk ordbok av sitater for å få en bedre forståelse av portugisisk TV-serien eller avis?

For portugisisk er intet unntak fra regelen. Det er et språk som er full av sitater, faste uttrykk og andre ordspråkene eller aforismer., En engelsk oversettelse kan gi deg en idé om hva de sier, men for å virkelig forstå dem må du snakke portugisisk regelmessig, hvis det er mulig med en innfødt!

Visste du innser at ikke alle uttrykk kan være fornuftig oversatt til et annet språk – som i ord bare ikke eksisterer sammen i andre språk som sin bokstavelige betydning er så langt av gårde til noe som betyr at det er rett og slett ingen tilsvarende måte å uttrykke det uttrykket?,

Så her er at andre phrasebook, for portugisiske ord og uttrykk som går langt utover dager i uken, «Obrigado!»og oppstyltet, pre-skrevet samtale utdrag. Her er sant faste portugisisk slik det snakkes i gatene, og de mest lyriske og vakre høyder av portugisisk litteratur. Her er hva portugisisk ser ut som utenfor portugisisk leksjoner, der språk-læring er ikke bare praktisk men går rett til hjertet med hver og ord.,l, du kan komme over hvis du bestemmer deg for å lære Brasiliansk portugisisk:

  • Como cú e calça: «å være som rompe og bukser», for å bli tykk som tyver
  • Jogar merda ingen ventilador: å kaste dritt på fan
  • Se contentar com pouco: å betale for en lite/ for å bosette for mindre
  • Colhe-se o que se planta: du høster hva du sår
  • Meio pedra, meio tijolo: «halvparten av rock, halv murstein», verken fisk eller fugl
for Å være «like ræva og bukser» er en portugisisk uttrykk for to ting som hører sammen., Photo credit: Ted bilder – For Meg & Du på VisualHunt

I Europeisk portugisisk, kan du bruke disse uttrykkene i stedet:

  • Cair de cara ingen chão: å falle ansikt-først på bakken
  • Em dinheiro vivo: (betale) i live penger
  • Fora de serie: «ut av serien», eksepsjonell
  • Uma fikk de água ingen mar: en dråpe vann i havet
  • Riso amarelo: «gul latter», en hul latter
  • O menos de minas preocupações: den minste av mine bekymringer

Og mange flere!,

selvfølgelig, vel vitende om disse uttrykkene ikke kommer til å gjøre deg perfekt flytende i to filmer av et lam hale (se hva jeg gjorde der? Takk!), men de vil hjelpe deg å føle deg mer kjent med det portugisiske språket, gi deg noen innsikt i portugisisk kultur og vise andre den innsats du legger i å bli en sann lusophone!

Forstå Portugal Takket være Sin Berømte Sitater

Vi ser berømte sitater og uttrykk for en innsikt i vår interne kamper, i håp om å finne veiledning fra de store hodene i fortid og nåtid.,

«The death of a svelge betyr ikke slutten av våren», en portugisisk formspråk som minner oss om at et tilbakeslag ikke en katastrofe gjøre. Photo credit: Katsura shigeru Miyamoto på Visualhunt.com

Sitater om håp

Håp er ett av de viktigste temaene inspirerende sitater, sannsynligvis fordi den er anvendelig til så mange aspekter av livet. Det er et enkelt konsept, og likevel ekstremt metafysiske., Dermed bør det ikke komme som noen overraskelse at det vises på portugisisk:

  • Não éporque uma andorinha morre que acaba en prima vera: The death of a svelge betyr ikke slutten av våren. Bare fordi noe går galt, betyr ikke at alt er tapt.
  • Não éporque o passarinho estar na gaiola o que hindre de cantar: En caged bird kan fortsatt synge. Selv om omstendighetene er ikke hva du forestilte, kan du likevel oppnå dine mål – eller lære å være fornøyd med det du har.,
  • Um ustabilitet sem paciência é como uma lâmpada sem azeite: En mann uten tålmodighet er en lampe uten olje. Du trenger tålmodighet til å oppnå det du ønsker
  • É na dificuldade que se prova en amizade: Motgang viser ditt sanne venner. De som bor med deg når tidene er vanskelige er sanne venner – og på samme måte, bare fordi tider er vanskelig, betyr ikke det at du har ingen venner til å hjelpe deg!
Kjærlighet er universell – og det er derfor det er så mange portugisisk sitater og uttrykk om det., Bilde på VisualHunt

Sitater om kjærlighet

Akkurat som håp, kjærlighet er et tilbakevendende tema – kanskje til og med en mer populære. For hvem har aldri vært i kjærlighet og følte merkelige følelser for noen eller kjente tap og hjertesorg? Portugisisk folk er intet unntak fra regelen, og har en rekke inspirerende sitater på dette temaet, enten det handler om sjalusi, ekte kjærlighet eller mer åndelige aspekter av kjærlighet.,

  • E como tudo na vida, de tempo ao tempo e ele encarregar-se hà de resolver os problemas (Saramago): i livet som I alt annet, gi tid litt tid og det vil løse dine problemer for deg. Dette sitatet kan også brukes i kategorien «håp», men det gir også et godt forhold råd.
  • Amar på en inocência eterna, e en unica inocência é de nõa pensar (Fernando Pessoa) Til kjærlighet er evig uskyld, og den eneste virkelige uskyld er ikke til å tenke. Her er vi oppmuntrer til å leve ut våre lyster og ikke la tanken forstyrrer.,
  • O amor com amor se paga: Kjærlighet er betalt av kjærlighet i retur. Kjærlighet er en følelse, men her er det sett på som en exchange-det kan bare fungere effektivt når den er delt.
  • Quem sabe amar sabe castgar: han som vet hvordan å elske vet hvordan å straffe. Dette sitatet får oss til å forstå makt som elsker gir oss over en annen person, og den makt som person har over oss.

Sitater om livet

Mellom kjærlighet og vennskap, penger bekymringer eller selv skjebne, portugisisk vokabular inneholder uttrykk som vil svare på alle dine spørsmål.,

  • Quem não pouca en agua ou en lenha, não poupa que nada tenha: han som er sparsommelig med verken vann eller tre, snart vil miste alt han har. Dette uttrykket kan komme fra en portugisisk-talende eller Brasilianske bestemor for å minne oss på at de små ting innvirkning de store, og for å alltid huske det som er viktig.
  • Se os invejosos pagassem impostos, havia muita gente ruinada! Hvis det var en skatt på sjalusi, mange mennesker ville være konkurs!, En humoristisk leksjon fra den Iberiske halvøy til å minne deg på at du ikke er den eneste der ute…
  • Quem bem tece nunca se esquece: når du er en god weaver, at du ikke glemmer det. Det er tilsvarende «det er akkurat som å sykle på en sykkel». Hvis du kan gjøre noe godt, dine ferdigheter vil bo med deg i lang tid. Dette gjelder også for å lære et nytt språk – du kan miste din aktive ordforråd, men passiv kunnskap du får når man lærer et språk som holder med deg i lang tid.,
  • Som nossas desgraças entram sempre por portas que nós abrimos: Vår ulykker skriv inn av dørene åpner vi for dem. Hvis vi er mottakelige for dårlig ting og dårlige tanker, så er det mer sannsynlig at dårlige ting vil skje.
«Han som er sparsommelig med verken vann eller tre, snart vil miste alt han har» – dette portugisisk uttrykk minner oss på at djevelen er i detaljene., Bilde på Visualhunt

Som du kan se, når du vil lære portugisisk du vil finne et vell av inspirerende uttrykk som vil gi din ferie i Lisboa, Rio de Janeiro eller Coimbra til liv, og la deg oppleve portugisisk språk og kultur på nært hold.

læringskultur Gjennom portugisisk Litteratur

Hvis noen forslag som du plukke opp en roman skrevet på portugisisk og fortalte du til å lese den, du vil nok le., Men, med litt grunnleggende kunnskap om språk bak deg, dette er ikke slik en morsom idé, og du kanskje ønsker å takke dem. Grunnen til dette er at lesing på et annet språk er en av de beste måtene å absorbere språk og virkelig la det synke i – hva er en bedre måte å ta inn informasjon og hva forfatteren midler enn når det ikke er tvang og er bare interessant og hyggelig?,

Språk elever ofte lese ting som aviser i sine utenlandske språk mens du sitter i hotell på forretningsreiser til Lisboa eller på ferie i Algarve, men disse kan være litt kjedelig siden. Når det er sagt, lære om aktuelle saker og andre emner som gjør at nyheter er en sikker brann måte å finne ut mer om kulturen i et land. Bteer enn, si, sitter i en klasse, og lære å snakke om dine hobbyer.,

Men hvis du ønsker en mer hyggelig og forstyrrende måte å lære på et språk som portugisisk, så hvorfor ikke lest noen av forfatternes egne historier og fabler, skrevet i deres perspektiv?

portugisisk historier for nybegynnere

Som en ikke-innfødt elev av portugisisk, vil vi ikke foreslå at du plukke opp en antologi av portugisisk historier, men å lese en eller to korte historier er sikkert kommer til å hjelpe dine språkkunnskaper sammen. Og, vet du hva? du kan falle i kjærlighet med en ny historie som du kanskje aldri har lest i engelsk!,

Vi har funnet to gode starter noveller for portugisiske studenter for å få deg på vei (detaljer courtesy of FluentU:

  • «Er det jeg som Liten? Sou pequena?: Children ‘s bildebok norsk-Brasiliansk portugisisk»
    Skrevet av: Phillip Winterberg (Forfatter) og Nadja Wichmann (Illustrator)
    En sjarmerende illustrert barnas fortelling som fokuserer på en liten jente jakten for å finne ut om hun er så liten som hun er. Som den unge hovedpersonen snakker til forskjellige dyr hun møter på hennes eventyr, oppdager hun et overraskende svar til henne nysgjerrige spørsmål., Historien er rettet mot et yngre publikum, noe som betyr at språket er ganske tilgjengelig for nybegynnere Brasiliansk portugisisk elever.
  • «The Life of Cleopatra – Tospråklig Bok (portugisisk-engelsk)»
    Skrevet av: Redback Bøker og Tospråklig Planet
    Skrevet i en autentisk moderne tone, dette tospråklig tekst er godt egnet for Europeisk portugisisk elever på alle nivåer. Disse historiene også legge til en bit av dagligdags kunnskap inn i blandingen mens formidle den legendariske historien om Kleopatra: Du vil vise denne litterære klassiker fra et helt annet perspektiv., Språket som brukes i disse historiene er mer avslappet, og er presentert på en måte som reflekterer hvor en dag er portugisisk person kan fortelle historien selv.

portugisisk Fabler

Med en klassisk folkeeventyr fra eller er påvirket av Portugal, kan du reise tilbake i historien til landet og se utdrag av fortiden (og noen aspekter av moderne) kultur. Disse er historier som barn gjennom årene har vokst opp med, mye som våre egne eventyr og som ville ha påvirket samfunnet.,

Noen fantastiske eksempler på dette er:

  • Arne-Katt, portugisisk versjon av Askepott, skrevet av portugisisk historiker Pedroso Consiglieri i 1960-årene.
  • Hvorfor Alvéloa Bird Fikk en Velsignelse, skrevet av Elsie Spicer Eells

Og, for en mer avansert les:

  • Cobbler av Burgos, skrevet av Charles Selgere

Hvis du velger å lære portugisisk online. du kan både lære europeisk portugisisk online og finne brasiliansk portugisisk leksjoner også., Alternativt, portugisisk leksjoner i din lokale byen kan tilby undervisning i alle former for portugisisk (for eksempel, kan du søke på portugisisk kurs london).

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *