10 Nyttige Måter å Si Farvel på Japansk

Vi alle vet hvordan å si «farvel» på Japansk. Høyre?

enten du Tror det eller ikke, Japanske folk ikke gå rundt å si «sayounara.»

Beklager å briste din boble.

Sayounara (さようなら ) er den direkte Japansk tilsvarende er hadet, men det er ikke ofte brukt av innfødte Japansk høyttalere.

Faktisk, sayounara har en sterk følelse av finalitet til det, og betyr at det er en god sjanse for at du kanskje ikke skal møte den andre personen for en stund.,

Det er vel og bra at du kan piske ut noen utrolig nyttig Japanske setninger og vet hvordan du skal kommunisere høflig mens du snakker med et språk exchange partner. Men, etter alle dine hardt arbeid å lese Japanske læring blogger og lytte nøye til podcaster, du kan ende opp med å forårsake noen alvorlige misforståelser bare ved å si feil farvel uttrykk.

Shraying sayounara til en boss eller elsket én, kan la dem føler seg forvirret eller opprørt. Du har allerede lært å snakke samvittighetsfullt og oppfører seg taktfullt i harmoni med Japansk etikette., Nå er det på tide å avslutte Japansk samtaler med samme nivå av omsorg.

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Hvordan å Si Farvel på Japansk: 10 Nyttige Uttrykk

Vil ha litt mer hjelp til å huske alle disse uttrykkene? Du kan høre disse setningene og mye mer med FluentU.

行って来ます (いってきます, itte kimasu) – jeg drar hjem

Hvis du forlater hjemmet ditt, bør du si 行って来ます (itte kimasu). Bokstavelig talt betyr «gå og komme tilbake.,»Det er vanligvis ropte ut som du slip skoene på i Genkan, eller inngangen måte av huset. Riktig svar er itte rashai, eller «Gå og komme tilbake» og sies av folk som er igjen i huset.

Osaki ni Shitsurei Shimasu – Unnskyld meg for å forlate første

Det er vel kjent at Japanske folk arbeider lange timer. I vestlige land, og det kan være en gal rush til døren når det er tid for å avslutte arbeidet, men i Japan, folk vil vanligvis fortsette å arbeide bort til pulten sin., Selvfølgelig til slutt vil du trenger å forlate kontoret, slik at folk politisk unnskylde seg fra å forlate, ved å si: Osaki ni Shitsurei Shimasu. Det betyr bokstavelig talt, unnskyld meg for å forlate første. Du kan også bare si forkortet form Osakini, for å lukke kolleger, men ikke som sjefen.

Otsukaresama Deshita – Takk for din hardt arbeid

Den vanlige reaksjonen til: Osaki ni Shitsureishimasu (Osaki ni Shitsureishimasu) Sagt av folk som er igjen på kontoret er: Otsukaresama deshita (Otsukaresama deshita)., Det er ingen reell oversettelse til dette uttrykket i engelsk, men du kan tenke på det som noe sånt som «takk for dine hardt arbeid.»Du kan også si det til en kollega som kanskje har akkurat fortalt en historie om en vanskelig klient, men selvfølgelig ikke i front av klienten!

en Annen lignende uttrykk du kan høre er: 御苦労様でした (ごくろうさまでした, gokurousama deshita). Det har en lignende betydning for å otsukaresama deshita, men sa til folket i en lavere enn deg. For eksempel, en sjef kan si det til sine ansatte. I form av høflighet du er tryggere med お疲れ様でした (otsukaresama deshita).,

Hvis du er i et kontor og gå ut å si til et møte utenfor kontoret, bør du bruke (itte Kimasu), som du ville gjort når du forlater ditt hjem og dine kolleger vil svare (itte rashai). I dette tilfellet, være forsiktig så du ikke å bruke noe Annet kolleger kanskje tror du er på vei hjem tidlig.

ジャア ね (jaa ne) – Se deg

Med venner, du kan være mer uformell, ved å si: ジャア ね (Jaa ne) «Se deg,» eller また た (Mata ne).

Bai Bai – Bye Bye

Du vil også høre unge, spesielt jenter bruker det engelske uttrykket: Bai bai., Vær forsiktig med å bruke det hvis du er fyren, fordi det kan høres form for feminin.

また明日 (またあした, mata ashita) – Se deg i morgen

Det er også mange uttrykk som er knyttet til tid, vil du møte den personen igjen, slik som また明日 (mata ashita), ser deg i morgen, eller また来週 (またらいしゅう, mata raishu), se deg i neste uke. De er fortsatt ansett som uformelle former, så de bør ikke brukes som en erstatning for den mer formelle uttrykk som er diskutert ovenfor.

Like før nyttår, du vil få noen ler fra dine venner hvis du sier また来年 (またらいねん, mata rainen) eller «se deg neste år.,»

Ki wo Tsukete-ta vare

Akkurat som vi sier «ta vare» på engelsk som en avskjed uttrykk, kan du også si Ki wo tsukete i Japansk. Du kan si dette til noen som er forlate huset, eller som kan være å gå på en ferie.

Genki de-alle de beste

Hvis noen skal på en lang tur, eller ved flytting til et annet sted, og du vil ikke bli å se dem for en lang tid, kan du si Genki de, som er det samme som å si» ta vare på deg selv, «eller» best av alle.,»

お大事に (おだいじに, odaiji ni) – Får vel snart

Hvis du er å si farvel til noen som er syk, kan du si お大事に (odaiji ni), eller «får vel snart.»

さらばだ (さらばだ, saraba da) – Adjø!

Et veldig gammelt uttrykk (tror samurai ganger) for å si farvel er さらばだ (saraba da) og kanskje nærmest tilsvarende uttrykk er «adios!»Så det er ikke noe du noen gang ville si til sjefen din, men du kan bruke det som en spøk blant nære venner.

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi., (Last ned)

Og En Ting til…

Hvis du elsker å lære Japansk med autentiske materialer, så skal jeg også fortelle deg mer om FluentU.

FluentU naturlig og gradvis letter deg til å lære Japansk språk og kultur. Du vil lære ekte Japansk som det er sagt i det virkelige liv.

FluentU har et bredt utvalg av moderne videoer som du vil se nedenfor:

FluentU gjør disse native Japansk videoer approachable gjennom interaktive transkripsjoner. Trykk på et ord for å se den opp umiddelbart.,

Alle definisjoner har flere eksempler, og de er skrevet for Japanske elever som deg. Trykk for å legge til ord du vil gjennomgå en vocab listen.

Og FluentU har en lære-modus som gjør alle video inn i et språk å lære leksjonen. Du kan alltid sveip til venstre eller høyre for å se flere eksempler.

Den beste delen? FluentU holder orden på dine ord, og det tyder på innhold og eksempler basert på ditt ordforråd. Vil du ha en 100% tilpasset opplevelse.,

FluentU app er nå tilgjengelig for iOS og Android, og det er også tilgjengelig som en nettside som du kan få tilgang til på datamaskinen eller nettbrettet ditt.

Hvis du likte dette innlegget, noe forteller meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære Japansk med virkelige verden videoer.

Erfaring Japansk nedsenking online!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *