10 måter å si JA i spansk Mesteparten av tiden jeg finner mye av elevene med mye av vokabularet som på den annen side er de bare kan si ja, så si, de har ikke noen annen måte å si det, så jeg tror denne artikkelen er en grunnleggende, og som en ekstra en enkel en, :)

Tenk deg at du ikke ville være i stand til å bruke ordet «Sí» på spansk, er at du går inn i din panikk-området bare tenke på det?,

noen Ganger kan vi aldri betale oppmerksomhet om noe så grunnleggende som å si ja, på en annen måte kan virkelig gjøre en forskjell i vår reise for å lære som det viser utvalg av ord vi har i et bestemt språk.

Men ikke bekymre deg i ti måte å si JA i spansk vil du lære noe nytt og du kan begynne å implementere den så snart du er ferdig med bloggen.,ut noen ord allerede, og vi snakker ikke i denne bloggen om felles bruk av vale og ok fordi ok, det er ganske mye international (god ting, kan du alltid bruke den i tilfelle du blir sittende fast) og vale, det er så vanlig i spansk språk på at hvis du har vært å lytte til noen podcast, ser på filmer eller lytte til spansk mennesker i en bar ved siden av deg, ville du sannsynligvis har hørt det mange, og det er ingenting annet enn våre ok, vi si, «vale»,men SE opp, i dag er uten kommer tidligere enn vanlig, bruker vi vale når vi er enige, vi kan ikke bruke vale når noen spør oss

«¿qué tal?,»-«Hvordan har du det?»Å si «vale», er feil, eller hvis vi snakker om noe annet som «mis vacaciones fueron vale»-«min ferien var ok», i norsk er ok å si det, men i spansk bør du si «mis vacaciones fueron good»-«min ferien var god» samme når vi snakker om øvelsene vi trengte å gjøre for spansk lekser, når jeg spør elevene mine ¿fue fácil la tarea?-Var det lekser lett?»Mange av dem svarer «fue vale»-«det var greit», men vi kan ikke si i alle eksemplene ovenfor, fordi vi ikke er enige, vi beskriver noe, når vi beskriver vi bruker bien/bueno/malo/mal….,(men vi vil dekke dette i en annen blogg), er det fornuftig?

1-Claro (que sí)

Du kan bruke claro, bokstavelig talt betyr «Klar» av claro que si for å gjøre det mer av en uttalelse, når noe er klart i spansk er en bekreftende måte å si selvfølgelig. noe som det er forstått riktig.

Hvis vennen din spør om du kan kjøpe vin på vei til hans vil du si «claro, høy una tienda en el camino» «selvfølgelig, det er en butikk på veien.»

2-Ingen lo dudes

ikke nøl, (jeg vil gjøre det, vil det skje….,) igjen, det er bare en variant av den ovenfor, når du ikke trenger å ha en tvil om noe vil skje.

3-Por supuesto

«selvfølgelig», er det ganske vanlig å gjøre det klart at noe er sikkert, og det meste av tiden åpenbart

4-Synd duda

«Uten tvil», tilsvarende til nummer 2, ingen behov for å ha en tvil.,

5-Dale

Den ordrette oversettelsen er «slo», og vi bruker det til å være enig med noen om dine venner ber deg om å åpne en flaske vin kan du samtykker ved å si «dale»

6-Efectivamente

«effektivt», Jeg vet i engelsk kan høres litt old fashion, men i spansk er virkelig brukt, mesteparten av tiden når vi er enige om.,

Hvis du har disscussion om politikk og din venn sier «todos los politicos sønn iguales»»alle politikere er like» du sannsynligvis high five og sa: «efectivamente ,tienes toda la razón»

7-Trato hecho/Dalo por hecho

«done deal», hvis noen ber deg om en tjeneste er vanlig å si trato hecho, eller selv en venn som ber deg om å bringe vin til sin flatskjerm, vil du si «dalo por hecho» som tenker på det som gjort.

8-De acuerdo

Når du er enig., Din venn er å ha en middag og alle deres venner matlaging noe hvis vennen din ber deg om det, Alle gjør noe, Ana er matlaging suppe, Pedro fisken, ville du tankene matlaging noe til dessert? du vil være enige om «de acuerdo» så det er ikke et problem.

9-No te puedo nemlig que no

«jeg kan ikke si nei til deg» når noen gjør deg et tilbud du kan nekte.,en este plan no te puedo nemlig que no» «jeg ønsket å bo i denne helgen, men jeg kan ikke si nei til at plan»

10-Perfecto

«Perfekt», når noe høres ut som en plan for deg, så hvis din venn er å snakke om det å møte deg på pub i hjørnet på 8 neste lørdag og passer deg perfekt, det vil være «perfecto»

en ekstra 🙂

fordi som vi sier på spansk «el saber ingen ocupa lugar»-«du kan aldri lære for mye»

-Hvordan nei, men når noe er så tydelig du kan ikke nekte, selv når vi har ingen i setninger, det er en positiv en, så du må være forsiktig med dette.,På engelsk kan det være noe som «Hvordan kunne det da ikke være?»

Hvis noen spør deg om du vil gå til festen i helgen, og du er en party animal ditt svar vil trolig være !Hvordan nei!

Lekser

Vær positiv, og begynne å bruke bekreftende ord, men glem om den vanlige «Si», prøve noe nytt, praksis de ovenfor.,

jeg utfordrer deg hver gang du trenger å si enten ja eller ok, ikke bruk «si», selv om det er bare når du skriver som du har mer tid til å tenke på enn når du snakker, i begynnelsen vil det være vanskelig som du er så vant til dem, men etter hvert vil det komme til deg uten å tenke, og du vil føle deg som en mester som du vil mestre din spansk.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *