Naranja vs.anaranjado-あなたはスペイン語で色”オレンジ”と何と言いますか?

技術的には、”naranja”は果物の名前であり、”anaranjado”は色の名前です。 その後、”naranja”は最終的に英語のように対応する色を参照するためにも使用されるようになりました。 それはあなたが覚えて役立つ場合は、技術的に”oranged”に翻訳としてanaranjadoを考えることができます。

“Naranja”v.”anaranjado”?,

RAE(Real Academia Española、主にスペイン語の権威と考えられている)は、naranjaの定義が果物と色の両方であることを提供しています。

ほとんどのスペイン語話者は、あなたが色オレンジを参照しているときに二つの用語が交換可能であることを教えてくれます。 いくつかのホールドアウトsticklersは彼らの辞書ごとに、anaranjadoはオレンジ色のための”公式”の単語であることを教えてくれるかもしれません。, まだ他の人は、彼らが実際に毎日の使用で色を意味するために使用anaranjadoを聞いたことがないことを、あなたに正反対を教えてくれます,むしろ、彼らは通

明らかに、それは国によってかなり異なることがあり、おそらくあなたがいる地域でさえも異なる可能性があります。 私たちの意見では、あなたはどちらかを使用することは大丈夫ですが、会話スペイン語で両方のために”naranja”と言うことがより一般的かもしれません。

“Naranja”は不変の形容詞です。 これは、フォームは、それが記述している名詞の性別や数に応じて変化しないことを意味します。,

スペイン語の色の名前についてはこちらをご覧ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です