日本語でさよならを言う10の便利な方法

私たちは皆、日本語で”さよなら”を言う方法を知っています。 だろ?

信じられないかもしれませんが、日本人は”サヨウナラ”と言って歩き回りません。”

あなたのバブルを破裂させて申し訳ありません。

さようなら(さようなら)は、さようならの直接の日本語に相当するものであるが、日本語ネイティブスピーカーによって一般的に使用されていない。

実際には、サヨウナラはそれに強い最終感を持っており、あなたがかなりの時間のために他の人に会っていない可能性があることを意味します。,

それはあなたがいくつかの素晴らしく有用な日本語のフレーズを取り除き、言語交換パートナーと話しながら丁寧にコミュニケーションする方法を知 しかし、日本語学習のブログを読んだり、ポッドキャストをよく聞いたりすると、間違ったさよならフレーズを言うだけで深刻な誤解を引き起こす可能性があります。

サヨウナラを上司や愛する人に怒らせると、混乱したり動揺したりすることがあります。 あなたはすでに日本のエチケットに合わせて誠実に話し、巧みに行動する方法を学んだことがあります。, 今では、同じレベルのケアであなたの日本語の会話を終える時間です。

ダウンロード:このブログ記事は、あなたがどこでも取ることができる便利でポータブルPDFとして利用可能です。 コピーを取得するにはここをクリック. (ダウンロード)

日本語でさよならを言う方法:10の便利な表現

これらすべての表現を覚えていくつかのより多くの助けをしたいですか? FluentUでこれらのフレーズなどを聞くことができます。

行って帰ります(いってきます,itte kimasu)–I’m leaving home

If you are leaving your home,you should say行って帰ります(itte kimasu). 文字通り、”行って戻ってくる”という意味です。,” It is usually shouted out as you slip your shoes on in the 玄関 (げんかん, genkan), or the entrance way of the house. The appropriate response is 行ってらっしゃい (いってらっしゃい, itte rashai), or “go and come back” and is said by the people remaining in the house.

お先に失礼します (おさきにしつれいします, osaki ni shitsurei shimasu) – Excuse me for leaving first

It is well known that Japanese people work long hours. In western countries, there might be a mad rush to the door when it is time to finish work, but in Japan, people will usually keep working away at their desk., Of course eventually you will need to leave the office, so people politely excuse themselves from leaving, by saying: お先に失礼します (osaki ni shitsurei shimasu). It literally means, excuse me for leaving first. You can also just say the abbreviated form お先に (おさきに, osakini), to close colleagues, but not your boss.

お疲れ様でした (おつかれさまでした, otsukaresama deshita) – Thank you for your hard work

The usual response to: お先に失礼します (osaki ni shitsureishimasu) said by the people who remain in the office is: お疲れ様でした (otsukaresama deshita)., このフレーズには英語での実際の翻訳はありませんが、”あなたのハードワークに感謝します。”あなたはまた、ちょうどあなたに難しいクライアントについての話をしたかもしれない同僚にそれを言うことができますが、もちろんクライアント

あなたが聞くかもしれないもう一つの同様のフレーズは:御殿様でした(ごくろうさまでした、gokurousama deshita)。 おつかれさまでしたに似た意味を持っていますが、あなたよりも下の人に言われています。 たとえば、上司は彼のスタッフにそれを言うかもしれません。 礼儀正しさの面では、お礼様でした(おつかれさまでした)と安全です。,

If you are in an office and going out say to a meeting outside of the office, you should use 行って来ます (itte kimasu), like you would when leaving your home, and your colleagues will reply 行ってらっしゃい (itte rashai). In this case, be careful not to use お先に失礼します otherwise your colleagues might think you are heading home early.

じゃあね (jaa ne) – See you

With friends, you can be more casual, by saying: じゃあね (jaa ne) “see you,” or またね (mata ne).

バイバイ (ばいばい, bai bai) – Bye bye

You will also hear young people, especially girls use the English phrase: バイバイ (bai bai)., あなたが男であれば、それは女性的なものに聞こえるからです。

また明星(またあした,mata ashita)–See you tomorrow

また明星(またあした,mata raishu),see you next weekなど、再びその人に会う時間に関連するフレーズもたくさんあります。 いるカジュアル形式ですべきではないとして使用差し替え用のフォーマルなフレーズ。

新年の直前に、あなたが言うならば、あなたの友人からいくつかの笑いを得るでしょう、またね(またらいね、mata rainen)または”また来年。,”

気をつけて (きをつけて, ki wo tsukete) – Take care

Just as we say “take care” in English as a parting phrase, you can also say 気をつけて (ki wo tsukete) in Japanese. You can say this to someone who is leaving your house or who might be going on a holiday.

元気で (げんきで, genki de) – All the best

If someone is going on a long trip or moving to a different place and you won’t be seeing them for a long time, you can say 元気で (genki de), which is like saying “take care of yourself,” or “all the best.,”

おだいじに(おだいじに,odaiji ni)–すぐによくなる

あなたが病気の人にさよならを言っている場合は、おだいじに(odaiji ni)、または”すぐによくなる。”

さらばん(さらばん,saraba da)–Adios!

さよならを言うための非常に古い表現(samurai timesを考える)はさらばん(saraba da)であり、おそらく最も近い同等の表現は”adios!”だから、あなたの上司に言うことはありませんが、親しい友人の間で冗談として使用することができます。

ダウンロード:このブログ記事は、あなたがどこでも取ることができる便利でポータブルPDFとして利用可能です。 コピーを取得するにはここをクリック., (ダウンロード)

そしてもう一つ。..

あなたは本物の教材で日本語を学ぶのが大好きなら、私はまた、FluentUについての詳細をお伝えする必要があります。

FluentUは自然かつ徐々に日本語や文化を学ぶことにあなたを容易にします。 実際の生活の中で話されているように、あなたは本当の日本語を学びます。

FluentUには、以下のような幅広い現代的なビデオがあります。

FluentUは、インタラクティブな転写物を通じて、これらのネイティブな日本のビデオを親しみやすくします。 即座にそれを調べるために任意の単語をタップします。,

すべての定義には複数の例があり、あなたのような日本語学習者のために書かれています。 レビューしたい単語を語彙リストに追加するには、をタップします。

FluentUには学習モードがあり、すべてのビデオを言語学習レッスンに変えます。 でもスワイプ左または右に見えます。

最良の部分は? FluentUはあなたの語彙を追跡し、それはあなたの語彙に基づいてコンテンツや例を示唆しています。 100%の個人化された経験を有する。,

FluentUアプリは、iOSとAndroidのために利用可能になりました,そしてそれはまた、あなたのコンピュータやタブレット上でアクセスできるウェブサイトとして

この投稿が気に入ったら、実際のビデオで日本語を学ぶ最良の方法であるFluentUを好きになるということがわかります。

オンラインで日本語イマージョンを体験してください!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です