広東語はまだ死んでいないので、その賛辞を書くのをやめてください

私はティーンエイジャーとして北京語を勉強し始めることを決めたとき、友人 中国は爆発的な経済成長を楽しんでいたので、国のリングワフランカを話すことはドアを開くことが確実でした。 しかし、私は大学の後に中国に移動したとき、私はマンダリンは非常に遠くにあなたを得ることはありません一つの場所に終わった:香港。

市の7.3万人の大半は広東語、北京語から相互に理解できない中国の方言を話します。, そして、私は同じように多くの情熱を持って広東語を学ぶことに自分自身を投げ込んだが、私は私が北京語でやったのと同じ反応を得ることはあり 代わりに、私は広東語がドアの外に向かっていると言われています。

香港の英語と中国のメディアは、北京語に責任を負っています。 地元当局は、1997年に市が中国の主権に戻った後、北京語ベースの教育を強調し始め、現在、香港の小学校の70%が中国語の授業を教えるために北京語を使, また、国境を越えて北京語話者がたくさん来ており、1997年以来、毎日150人の本国人住民が居住を得ることができました。

しかし、データは別の話をします。 広東語は、実際にハンドオーバー以来、スピーカーの割合のわずかな成長を経験しています。 2016年の香港別国censusによると、人口の88.9%が広東語を通常の言語として話すと主張しており、88.7%が1996年に話しています。 同じ20年のスパンで、主に北京語を話す住民の割合は1.1%から1.9%に上昇しました。,

“言語はどのように紙の上に堅牢に見えるが、一般の人々から死の叫びを鼓舞することができますか?”

それでは、言語はどのように紙の上に堅牢に見えるが、一般の人々から死の叫びを鼓舞することができますか? それは香港でしか起こり得ない言語的パラドックスのようなものです。

香港は1842年から1997年までイギリスの植民地でした。 1974年までは英語が唯一の公用語であったが、広東語は人々の言語であった。, 香港移民が他の土地に去ったとき、彼らは彼らと広東語を持ってきて、バンクーバー、ニューヨーク、そしてそれ以降のチャイナタウンに永続的な印を残しました。

広東語が南部の約60万人によって話されている中国本土では、この方言は香港のエンターテイメント産業との関連のために一定の威信を得ました。 この都市の映画と音楽の制作は、中国が世界に開放されていたのと同じように、1980年代と1990年代に花開きました。, レスリー-チャンやアニタ-ムイが好きな香港のスターたちは、香港の国境に近い家族がTVB、市内の主要なテレビネットワークによって放送されたドラマを見ることができました。

1997年に香港が中国の主権に戻ったとき、”一国、二制度”と呼ばれる取り決めの下で50年間、高度な自治が保証されました。”他の中国とは異なり、香港には資本主義制度、自由な報道、コモン-ローに基づく司法制度がありました。, 英国と中国は、これらの機関を維持することは、短期的から中期的に安定を確保することで合意した。

“西洋人は香港に来て、中国語の授業を受けたいと思うでしょう…なぜ彼らは上海か北京に行かないのですか?”

しかし、経済学と法律は香港を離れて設定するすべてではありません。 中国大陸とは文化的に異なり、広東語がその分裂に貢献しています。 30歳のグラフィックデザイナーカミラは嘆いたように:”西洋の人々は香港に来て、北京語のクラスを取る、北京語、すべての北京語を学びたいと思います。 それは本当に意味をなさない。, なぜ彼らは上海や北京に行かないのですか?”

北からの寒さ

近年、香港と中国本土の間で緊張が高まっています。 これの最も明確な現れは、2014年のアンブレラ運動の抗議であり、香港がどのようにリーダーを選出するかについての北京からの指令によって直ちに引き起こされた。,

香港の人々の自分の言語に対する誇りは、これらの抗議に大きな役割を果たし、傘の動きそのものの広東語の名前さえも、北京に対する微妙な転覆行為でした。 アンブレラ運動の間に遍在するようになった特定の広東語のフレーズは、”Maht mohng cho chung!”(我らの本来の意図を忘れるな!)と”Ngo yiu jan pousyun!”(私は本当の普遍的な参政権が欲しい!)、後者は時折山腹や寮の窓から広がる黄色のバナーに不死化しました。,

しかし、すべての香港広東語話者がその運動の価値に帰すると言うのは単純化し過ぎです。 香港大学によるローリング世論調査は、半年ごとに街を思い出させるように、住民が彼らの市民と国家のアイデンティティを優先する方法に一定のシフトがあります。 この傾向は、”香港Konger”としてのより大きな識別に向かっていますが、都市の約五分の一は”中国人”として自分自身をラベル付けしています。”二つの間には”混合”のアイデンティティがあります。

この種の骨折した忠誠は、カタルーニャやプエルトリコの住民にはよく知られているように見えるかもしれません。, しかし、香港の”特別行政区”としての地位は2047年に失効する予定です。 ることができる宣ジKonger人気が不安定な位置は、地域アイデンティティなる移動目標です。

香港と中国のアイデンティティを解決する問題と同様に、広東語と中国語との関係を一般的に解析するのは難しいです。 ほとんどの外国人は、”中国語”は単一の舌、通常は北京語を指すと仮定しています。 それは簡単ではありません。, 歴史的に、中国語は単一の書かれた言語であり、人々はfangyan(方眼)として知られている相互に理解できない方言の範囲を介して口頭で通信していました。

1955年、共産党政府は地域間のコミュニケーションを改善するために、標準化された北京語、または普通華を推進しました。 広州のような広東語圏の都市では抵抗がありましたが、現在、中国本土の70%から80%が北京語を話し、世界中の学校では中国語を勉強することは北京語, 多くの広東語話者は現在、北京語は本格的な”言語”として扱われるという考えに固執していますが、広東語は”方言”と呼ばれ、何らかの形で北京語のサブセットであることを意味しています。

二つの違いは広大です,マンダリンスピーカーのための私の広東語の夜のクラスで週二回私に感銘を受けている事実. 私のクラスメートは、すべての人生の歩みから来て、医師、尼僧、および妊婦が含まれています。 “ネイティブ中国語”であるにもかかわらず、彼らは私と同じくらい苦労しています。, 広東語は、北京語の四つの文法と比較して六つのトーンを持っており、英語のローン単語のユニークなペッパリング。,

バス

バシ

ゴンゴンキチェ

カウンター

ギタイ

ント

tipsi

xiaofei

ボス

ラオバン

さらに混乱することは、香港と中国本土では、毛沢東が何百もの漢字の単純化を制定した異なるスクリプトを使用しているが、彼らはまだ正式な書かれた言語とキヤノンを共有しているということです。, したがって、香港の学校が中国語を教えるためにどの方言を使用するかについての論争は、言語施設だけでなく、どの方言が何千年もさかのぼる文

プラグマティズム対政治

すべての親が香港のアイデンティティへの攻撃として北京語を教えることを参照してください。 広東語話者で三人の母であるマリア-ワンは、娘たちを中国インターナショナルスクールに送りました。,

“北京語のスピーカーはより良い中国語を書くことができます”と彼女は彼女の決定を正当化して言いました。 彼女は、”現在、中国との協力関係はたくさんあります。”

王は広東語がすぐに死ぬことを心配しておらず、北京語に関する彼女のプラグマティズムは香港の古い世代の間ではかなり典型的です。 しかし、彼女の考え方は、政治が彼らの恐怖に果たしている程度を強調し、都市の若者の間で人気のあるローカリズムに逆流実行されます。 彼らは国境を越えたビジネスに興味がありません。, 代わりに、彼らは香港の特別な地位を中国内での役割の現実と調和させようとして成長しました。 2047年に街が消えるという恐れは、広東語の将来に対する心配を強めるだけであり、若者は保持するものが何もないように感じています。

しかし、広東語の回復力は、政治よりもむしろ社会的および経済的な実用主義に帰着する可能性が最も高いでしょう。, いくつかは、中国の教育にマンダリンの仮想独占、または広東語のソフトパワーの先駆者かつて香港のエンターテインメント産業の停滞を指し、暗い予後読むかもしれません。 しかし、私は楽観的です。 香港はダイナミックな都市であり、広東語はその文化にしっかりと組み込まれています。 市が機会を提供している限り、その母国語を学ぶ人々がいるでしょう。 私のクラスメートと私は私たちが家に呼び出す都市の言語を学ぶために一緒に来るとき、私はそれが小さな九龍コミュニティセンターで週二回起こっ,

香港ハンドオーバーの20周年記念に石英の完全なシリーズを読みます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です