Vernacolare

I vernacolari acquisirono lo status di lingue ufficiali attraverso pubblicazioni metalinguistiche. Tra il 1437 e il 1586, la prima grammatica di italiano, spagnolo, francese, olandese, tedesco e inglese sono stati scritti, anche se non sempre immediatamente pubblicato. È da capire che le prime vestigia di quelle lingue hanno preceduto la loro standardizzazione fino a diverse centinaia di anni.,

DutchEdit

Nel 16 ° secolo, i “rederijkerskamers”, società letterarie erudite fondate nelle Fiandre e nei Paesi Bassi dal 1420 in poi, tentarono di imporre una struttura latina all’olandese, sulla presunzione che la grammatica latina avesse un “carattere universale.”Tuttavia, nel 1559 Giovanni III van de Werve, signore di Hovorst pubblicò la sua grammatica Den schat der Duytsscher Talen in olandese e così fece Dirck Volckertszoon Coornhert (Eenen nieuwen ABC di Materi-boeck) nel 1564., La tendenza latinizzante cambiò corso con la pubblicazione congiunta nel 1584 da parte di De Eglantier, la società retorica di Amsterdam, della prima grammatica olandese completa, Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst / ófte Vant spellen en eyghenscap des Nederduitschen taals. Hendrick Laurenszoon Spieghel è stato un importante contributore, ma altri hanno contribuito pure.,

EnglishEdit

Ulteriori informazioni: Storia dell’inglese e storia delle grammatiche inglesi

L’inglese moderno è considerato iniziato a una data convenzionale di circa 1550, in particolare alla fine del Grande spostamento vocalico. Fu creato dall’infusione del francese antico in inglese antico dopo la conquista normanna del 1066 d.C. e del latino su istigazione dell’amministrazione clericale. Mentre gli attuali anglofoni possono essere in grado di leggere autori del Medio inglese come Geoffrey Chaucer, l’inglese antico è molto più difficile.,

L’inglese medio è noto per le sue ortografie e pronunce alternative. Le Isole britanniche, anche se geograficamente limitate, hanno sempre sostenuto popolazioni di dialetti ampiamente varianti (così come alcune lingue diverse). Essendo la lingua di una potenza marittima, l’inglese era necessariamente formato da elementi di molte lingue diverse. La standardizzazione è stata un problema in corso., Anche nell’era delle moderne comunicazioni e dei mass media, secondo uno studio, ” although anche se la pronuncia ricevuta dell’inglese standard è stata ascoltata costantemente alla radio e poi alla televisione per oltre 60 anni, solo il 3-5% della popolazione della Gran Bretagna parla effettivamente RP new nuove marche di inglese sono nate anche negli ultimi tempi ….”Ciò che il vernacolo sarebbe in questo caso è un punto controverso:” the la standardizzazione dell’inglese è in corso da molti secoli.”

L’inglese moderno è nato come medio inglese standard, cioè, come il dialetto preferito del monarca, della corte e dell’amministrazione. Quel dialetto era East Midland, che si era diffuso a Londra, dove il re risiedeva e da cui governava. Conteneva forme danesi non spesso utilizzate nel nord o nel sud, poiché i danesi si erano stabiliti pesantemente nelle midlands. Chaucer ha scritto in un primo stile East Midland, John Wycliffe tradotto il Nuovo Testamento in esso, e William Caxton, il primo stampatore inglese, ha scritto in esso. Caxton è considerato il primo autore inglese moderno. Il primo libro stampato in Inghilterra fu Canterbury Tales di Chaucer, pubblicato da Caxton nel 1476.,

Le prime grammatiche inglesi furono scritte in latino, con alcune in francese. Dopo un appello generale per l’educazione madrelingua in Inghilterra: The first part of the elementary, pubblicato nel 1582 da Richard Mulcaster, William Bullokar scrisse la prima grammatica inglese ad essere scritta in inglese: Pamphlet for Grammar, seguito da Bref Grammar, entrambi nel 1586. In precedenza aveva scritto Booke at Large per la modifica di ortografia per il discorso inglese (1580), ma la sua ortografia non è stato generalmente accettato e fu presto soppiantato, e la sua grammatica condiviso un destino simile., Altre grammatiche in inglese seguirono rapidamente: Paul Greaves’ Grammatica Anglicana, 1594; Alexander Hume Orthographie and Congruitie of the Britain Tongue, 1617, e molti altri. Nel corso dei decenni successivi molte figure letterarie voltarono una mano alla grammatica in inglese: Alexander Gill, Ben Jonson, Joshua Poole, John Wallis, Jeremiah Wharton, James Howell, Thomas Lye, Christopher Cooper, William Lily, John Colet e così via, tutti portando al dizionario massiccia di Samuel Johnson.,

FrenchEdit

Ulteriori informazioni: Il francese antico

Il francese (come il francese antico) emerse come lingua gallo-romanza dal latino volgare durante la tarda antichità. La lingua scritta è conosciuta almeno dal 9 ° secolo. Quella lingua conteneva molte forme ancora identificabili come latino. L’interesse per la standardizzazione del francese iniziò nel 16 ° secolo. A causa della conquista normanna dell’Inghilterra e dei domini anglo-normanni sia nella Francia nord-occidentale che in Gran Bretagna, gli studiosi inglesi mantennero un interesse per il destino del francese e dell’inglese., Alcune delle numerose grammatiche sopravvissute del xvi secolo sono:

  • John Palsgrave, L’esclarcissement de la langue francoyse (1530; in inglese).
  • Louis Meigret, Tretté de la grammaire françoeze (1550).
  • Robert Stephanus: Traicté de la grammaire françoise (1557).

GermanEdit

Ulteriori informazioni: Storia del tedesco

Lo sviluppo di un tedesco standard fu ostacolato dalla disunione politica e dalle forti tradizioni locali fino a quando l’invenzione della stampa rese possibile un “linguaggio del libro di alto tedesco.,”Questa lingua letteraria non era identica a nessuna specifica varietà di tedesco. La prima grammatica si è evoluta da opere pedagogiche che hanno anche cercato di creare uno standard uniforme dai molti dialetti regionali per vari motivi. I leader religiosi desideravano creare una lingua sacra per il protestantesimo che fosse parallela all’uso del latino per la Chiesa cattolica romana. Varie amministrazioni hanno voluto creare un servizio civile, o cancelleria, lingua che sarebbe utile in più di una località., Infine, i nazionalisti volevano contrastare la diffusione della lingua nazionale francese nei territori di lingua tedesca aiutati dagli sforzi dell’Accademia francese.

Con così tanti linguisti che si muovevano nella stessa direzione, un tedesco standard (hochdeutsche Schriftsprache) si è evoluto senza l’assistenza di un’accademia linguistica. La sua origine precisa, i principali costituenti delle sue caratteristiche, rimane incerta e discutibile. Il latino prevalse come lingua franca fino al 17 ° secolo, quando i grammatici iniziarono a discutere la creazione di una lingua ideale., Prima del 1550 come data convenzionale, “compromessi sovraregionali” sono stati utilizzati in opere stampate, come quella pubblicata da Valentin Ickelsamer (Ein Teutsche Grammatica) 1534. I libri pubblicati in una di queste varianti artificiali cominciarono ad aumentare di frequenza, sostituendo il latino allora in uso. Dopo il 1550 l’ideale sovraregionale si allargò a un intento universale di creare una lingua nazionale dal nuovo Alto tedesco ignorando deliberatamente le forme di parola regionali, la cui pratica era considerata una forma di purificazione parallela all’ideale di purificare la religione nel protestantesimo.,

Nel 1617 si formò a Weimar la Fruitbearing Society, un club linguistico ad imitazione dell’Accademia della Crusca in Italia. Era uno dei tanti club di questo tipo; tuttavia, nessuno divenne un’accademia nazionale. Nel 1618-1619 Johannes Kromayer scrisse la prima grammatica tutta tedesca. Nel 1641 Justin Georg Schottel in teutsche Sprachkunst presentò il linguaggio standard come artificiale. Al momento del suo lavoro del 1663, ausführliche Arbeit von der teutschen Haubt-Sprache, la lingua standard era ben consolidata.,

IrishEdit

Auraicept na n-Éces è una grammatica della lingua irlandese che si pensa risalga al vii secolo: i primi manoscritti sopravvissuti sono del XII secolo.

italianomodifica

Ulteriori informazioni: Lingua italiana

L’italiano appare prima della standardizzazione come lingua Italica di Isidoro e lingua vulgaris dei successivi scrittori medievali. Documenti di misto latino e italiano sono noti dal 12 ° secolo, che sembra essere l’inizio della scrittura in italiano.,

La prima grammatica conosciuta di una lingua romanza fu un libro scritto in forma manoscritta da Leon Battista Alberti tra il 1437 e il 1441 e intitolato Grammatica della lingua toscana, “Grammatica della lingua toscana.”In essa Alberti cercò di dimostrare che il vernacolo-qui toscano, conosciuto oggi come italiano moderno-era strutturato come il latino. Lo ha fatto mappando le strutture vernacolari sul latino.

Il libro non fu mai stampato fino al 1908., Non era generalmente noto, ma era noto, come un inventario della biblioteca di Lorenzo de ‘ Medici lo elenca sotto il titolo di Regule lingue fiorentine (“Regole della lingua fiorentina”). L’unica copia manoscritta nota, tuttavia, è inclusa nel codice Reginense Latino 1370, situato a Roma nella biblioteca Vaticana. Si chiama quindi Grammatichetta vaticana.

Più influenti furono forse le Regole grammaticali della volgar lingua del 1516 di Giovanni Francesco Fortunio e la Prosa della volgare lingua del 1525 di Pietro Bembo., In quelle opere gli autori si sforzarono di stabilire un dialetto che si qualificasse per diventare la lingua nazionale italiana.

OccitanEdit

La prima grammatica in lingua vernacolare nell’Europa occidentale fu pubblicata a Tolosa nel 1327. Conosciuto come Leys d’amor e scritto da Guilhèm Molinièr, un avvocato di Tolosa, è stato pubblicato al fine di codificare l’uso della lingua occitana in concorsi di poesia organizzati dalla società della Sciabola Gai in entrambi i modi grammaticali e rherotical.,

spagnolomodifica

Ulteriori informazioni: Storia dello spagnolo

Lo spagnolo (più precisamente, lengua castellana) ha uno sviluppo cronologicamente simile a quello dell’italiano: alcuni vocaboli in Isidoro di Siviglia, tracce successive, scritti a partire dal xii secolo, standardizzazione a partire dal xv secolo, coincidente con l’ascesa della Castiglia come potenza internazionale., La prima grammatica spagnola di Antonio de Nebrija (Tratado de gramática sobre la lengua Castellana, 1492) era divisa in parti per parlanti nativi e non nativi, perseguendo uno scopo diverso in ciascuno: i libri 1-4 descrivono grammaticamente la lingua spagnola al fine di facilitare lo studio del latino per i suoi lettori di lingua spagnola. Il libro 5 contiene una panoramica fonetica e morfologica dello spagnolo per i parlanti non nativi.,

WelshEdit

I Libri di grammatica dei Maestri poeti (in gallese Gramadegau’r Penceirddiaid) sono considerati composti all’inizio del XIV secolo, e sono presenti in manoscritti da poco dopo. Questi trattati attingono alle tradizioni delle grammatiche latine di Donato e Prisciano e anche sull’insegnamento dei poeti gallesi professionisti. La tradizione delle grammatiche della lingua gallese si sviluppò da queste attraverso il Medioevo e il Rinascimento.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *