Modello di accordo di partnership

Di seguito, entrambe le PARTI di cui sopra saranno indicate collettivamente come PARTNER, ai fini dell’ACCORDO.

SEZIONE I: Funzioni della PARTNERSHIP

In conformità con i termini, le condizioni e i patti del presente ACCORDO, i PARTNER devono:

  1. Formare una partnership generale (la PARTNERSHIP) allo scopo di, in conformità con le LEGGI di .

  2. Il PARTENARIATO opera sotto il nome di .,

  3. Il PARTENARIATO ha inizio alla DATA DI ENTRATA IN VIGORE del .

  4. Il PARTENARIATO ha una durata di .

  5. Lo scopo della PARTNERSHIP è quello di supervisionare, gestire e in altro modo facilitare le seguenti funzioni aziendali:

PandaTip: Ti consigliamo di essere specifico quando si elencano le attività commerciali qui. I parametri elencati qui verranno successivamente utilizzati per dettare la natura e la competenza della partnership. Ciò può impedire a un partner di spostare costose responsabilità aggiuntive all’altro partner, il che può danneggiare la relazione., Chiariscilo, prima.

  1. Tutte le decisioni saranno prese dai PARTNER che controllano la MAGGIORANZA del CAPITALE della SOCIETÀ, salvo quanto diversamente ritenuto opportuno dai PARTNER.

  2. Le riunioni tra i PARTNER si svolgono ad intervalli regolari di ::numero di giorni::, per la durata dell’ACCORDO DI PARTENARIATO.,

SEZIONE II: Capitale

  1. Il contributo iniziale di CAPITALE della PRIMA PARTE è totale:

  2. Il contributo iniziale di CAPITALE della SECONDA PARTE è totale:

  3. I PARTNER devono depositare i fondi in un conto BANCARIO SPECIALE presso , di .

  4. L’utile/perdita derivante dalle funzioni della PARTNERSHIP sarà depositato / ritirato dal CONTO BANCARIO SPECIALE.,

  5. Ciascun PARTNER fornisce un CONTO BANCARIO per i propri contributi, che l’utile/perdita effettua transazioni a / da a intervalli, in proporzione al valore dei rispettivi contributi.
  1. Il saldo del CONTO BANCARIO SPECIALE costituisce il CASH-ON-HAND della PARTNERSHIP, a tutti gli effetti, inclusi, ma non limitati a, la tassazione e la valutazione.

SEZIONE III: Gestione

  1. I PARTNER designano come ESECUTIVI responsabili del funzionamento quotidiano della PARTNERSHIP.,

  2. Il DIRIGENTE provvede alla manutenzione dei registri e dei libri contabili, costituiti da tutti i saldi dei conti, le attività, le passività e tutte le altre informazioni sui ricavi relative alla PARTNERSHIP.

  3. I PARTNER si riservano il diritto di ispezionare, controllare o altrimenti richiedere l’accesso ai registri e ai libri della PARTNERSHIP, in qualsiasi momento. È responsabilità dell’ESECUTIVO rendere disponibili i record su richiesta, per volontà dei PARTNER.,

PandaTip: Lo scopo di questa sezione è stabilire chi si occuperà del funzionamento quotidiano delle funzioni specifiche della partnership. Spesso, questa è una persona dichiarata “responsabile”, ma altre volte questo può essere un comitato di persone. È necessario modificare la sezione di gestione in base alle proprie esigenze specifiche.

SEZIONE IV: Audit annuale

  1. I PARTNER devono condurre un AUDIT completo e completo di tutti i conti, registri e libri della PARTNERSHIP su base annuale.,

  2. La contabilizzazione annuale della PARTNERSHIP avviene entro la prima riunione di ogni anno civile, in un momento determinato dai PARTNER.

  3. Tutti i documenti finanziari sono riesaminati almeno semestralmente, e su richiesta dei PARTNER, durante tutto l’anno.

SEZIONE V: Compensazione

I PARTNER devono essere risarciti solo come segue:

PandaTip: Questa è un’altra sezione di un accordo di partnership che beneficia di essere specifico. Non lasciate che alcuna confusione sorgere intorno compensazione più tardi, precisare proprio qui.,

SEZIONE VI: Aggiunta di partner

Ulteriori PARTNER possono essere aggiunti in qualsiasi momento, previo accordo scritto unanime dei PARTNER esistenti, purché il numero totale di PARTNER non superi .

SEZIONE VII: Trasferimenti a un Trust

Ogni PARTNER può, previa comunicazione scritta agli altri PARTNER, trasferire gli interessi nella PARTNERSHIP a un TRUST vivente, di cui il PARTNER trasferente è il concedente e l’unico trustee.,

SEZIONE VIII: Rimozione del partner

  1. Un PARTNER può essere rimosso, se ritenuto necessario, solo con un voto a maggioranza di quei PARTNER con una quota di controllo del CAPITALE della PARTNERSHIP.

  2. Qualsiasi PARTNER sarà informato per iscritto della loro rimozione.

  3. Qualsiasi PARTNER rimosso dalla PARTNERSHIP sarà pagato per tutti i contributi, meno eventuali passività sostenute, e più eventuali utili o interessi a cui ha diritto, immediatamente dopo la rimozione dalla PARTNERSHIP.,

SEZIONE IX: Recesso del partner

  1. Ogni PARTNER può recedere, in tutto o in parte, dalla PARTNERSHIP in qualsiasi momento.

  2. La notifica di recesso deve essere effettuata per iscritto.

  3. I fondi saranno prelevati dal CONTO BANCARIO SPECIALE della PARTNERSHIP, saranno basati sulla valutazione più recente della PARTNERSHIP al momento e saranno trasferiti sul conto bancario del PARTNER che si ritira.,

  4. La SOCIETÀ di PERSONE continuerà a funzionare come entità imponibile fintanto che rimane sufficiente CAPITALE per farlo, indipendentemente dai ritiri dei singoli PARTNER.

SEZIONE X: Risoluzione

  1. La PARTNERSHIP può essere risolta di comune accordo dai PARTNER il cui capitale rappresenta una partecipazione di maggioranza nella PARTNERSHIP.

  2. Prima della risoluzione della PARTNERSHIP, tutti i PARTNER devono essere informati, per iscritto, che la risoluzione è considerata, non meno di giorni prima che la risoluzione possa verificarsi.,

  3. Al momento della decisione di porre fine alla PARTNERSHIP, tutti i PARTNER sono immediatamente informati dall’ESECUTIVO.

  4. Tutte le attività saranno distribuite di conseguenza a tutti i PARTNER al momento della cessazione della PARTNERSHIP. Il ri-pagamento deve corrispondere alla percentuale fornita da ciascun rispettivo PARTNER, ad eccezione di quanto indicato altrove, a seconda dei casi.

  5. I pagamenti devono essere effettuati sui conti bancari di registrazione per ciascun PARTNER, al momento dello scioglimento della PARTNERSHIP.,

SEZIONE XI: Morte di un partner

  1. Al momento della notifica della morte di un PARTNER, l’avviso sarà trattato come ritiro completo dalla partnership.

  2. In tale momento, tutti i contributi e tutti gli altri fondi dovuti al PARTNER saranno trasferiti al designato, all’agente o al trust scelto dal PARTNER deceduto.

SEZIONE XII: Pagamento

  1. Tutti i prelievi possono essere effettuati in contanti o titoli, o una combinazione di questi, a discrezione del cassetto.,

  2. Nei trasferimenti in contanti, il cassetto (o la sua entità designata) ha diritto a un importo pari al minore del valore del conto capitale prelevato o del valore del conto capitale prelevato, al netto degli eventuali costi sostenuti nell’operazione di contante o titoli.

  3. Per i prelievi di titoli, è utilizzato un BROKER di terze parti. Il cassetto è responsabile per le spese di intermediazione derivanti dal ritiro.,

SEZIONE XIII: Atti proibiti

Per la DURATA del presente ACCORDO DI PARTNERSHIP, nessun PARTNER può:

  • Obbligare o vincolare la PARTNERSHIP a qualsiasi funzione diversa da quelle descritte nel precedente ACCORDO.

  • Trasferire, vendere o prestare contro la sua partecipazione nella PARTNERSHIP, a meno che non sia approvato dalla maggioranza di tutti gli altri PARTNER, con semplice voto.

  • Utilizzare il nome, la somiglianza o il logo della PARTNERSHIP per qualsiasi scopo al di fuori di quelli relativi al presente ACCORDO.,

  • Essere giudicato colpevole di qualsiasi atto illecito che danneggerà la PARTNERSHIP in qualsiasi questione, inclusa l’immagine pubblica, la reputazione o la posizione professionale.

  • Intraprendere qualsiasi condotta che possa interferire con l’attività della PARTNERSHIP.

Il presente ACCORDO DI PARTENARIATO è vincolante per le firme dei PARTNER.,

_________________________________ ______________

DATA

_________________________________ ______________

DATA

_________________________________ ______________

DATA

_________________________________ ______________

DATA

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *