Lingua inglese


Origini e caratteristiche di base

L’inglese appartiene alla famiglia delle lingue indoeuropee ed è quindi correlato alla maggior parte delle altre lingue parlate in Europa e in Asia occidentale dall’Islanda all’India. La lingua madre, chiamata proto-indoeuropea, era parlata circa 5.000 anni fa da nomadi che si credeva vagassero per le pianure del sud-est europeo., Il germanico, uno dei gruppi linguistici discendenti da questo discorso ancestrale, è solitamente diviso dagli studiosi in tre gruppi regionali: est (borgognone, vandalo e gotico, tutti estinti), Nord (islandese, faroese, norvegese, svedese e danese) e ovest (tedesco, olandese, frisone e inglese). Sebbene strettamente correlato all’inglese, il tedesco rimane molto più conservatore dell’inglese nella sua conservazione di un sistema di inflessioni abbastanza elaborato., Il frisone, parlato dagli abitanti della provincia olandese della Frisia e delle isole al largo della costa occidentale dello Schleswig, è la lingua più vicina all’inglese moderno. L’islandese, che è cambiato poco negli ultimi mille anni, è la lingua vivente più simile all’inglese antico nella struttura grammaticale.

Lingue indoeuropee nell’Eurasia contemporanea

Posizioni approssimative delle lingue indoeuropee nell’Eurasia contemporanea.

Encyclopædia Britannica, Inc.,

L’inglese moderno è analitico (cioè relativamente non flesso), mentre il proto-indoeuropeo, la lingua ancestrale della maggior parte delle lingue europee moderne (ad esempio, tedesco, francese, russo, greco), era sintetico o flesso. Nel corso di migliaia di anni, le parole inglesi sono state lentamente semplificate dalle forme variabili flesse presenti in sanscrito, greco, latino, russo e tedesco, verso forme invariabili, come in cinese e vietnamita. Le parole tedesche e cinesi per il sostantivo man sono esemplari., Il tedesco ha cinque forme: Mann, Mannes, Manne, Männer, Männern. Il cinese ha una forma: ren. L’inglese sta in mezzo, con quattro forme: uomo, uomo, uomo, uomo. In inglese, solo nomi, pronomi (come in lui, lui, suo), aggettivi (come in grande, più grande, più grande) e verbi sono flessi. L’inglese è l’unica lingua europea ad impiegare aggettivi non flessi; ad esempio, l’uomo alto, la donna alta, rispetto allo spagnolo el hombre alto e la mujer alta., Per quanto riguarda i verbi, se la parola inglese moderna ride viene confrontata con le parole corrispondenti in Old English e Modern German, si scoprirà che l’inglese ora ha solo 5 forme (ride, rides, rode, riding, ridden), mentre l’Old English ridan ne aveva 13 e il moderno tedesco reiten ne ha 16.

Oltre alla semplicità delle inflessioni, l’inglese ha altre due caratteristiche di base: flessibilità di funzione e apertura del vocabolario.

Ottieni un abbonamento Britannica Premium e accedi a contenuti esclusivi., Iscriviti ora

La flessibilità della funzione è cresciuta negli ultimi cinque secoli come conseguenza della perdita di inflessioni. Le parole precedentemente distinte come nomi o verbi dalle differenze nelle loro forme sono ora spesso usate sia come nomi che come verbi. Si può parlare, ad esempio, di pianificare un tavolo o presentare un piano, prenotare un posto o posizionare un libro, sollevare un pollice o sfogliare un ascensore. Nelle altre lingue indoeuropee, a parte rare eccezioni nelle lingue scandinave, i nomi e i verbi non sono mai identici a causa della necessità di desinenze separate di nomi e verbi., In inglese, forme per pronomi tradizionali, aggettivi e avverbi possono anche funzionare come sostantivi; aggettivi e avverbi come verbi; e sostantivi, pronomi e avverbi come aggettivi. Si parla in inglese della Fiera del Libro di Francoforte, ma in tedesco si deve aggiungere il suffisso-er al toponimo e mettere insieme attributivo e sostantivo come composto, Frankfurter Buchmesse. In francese non si ha altra scelta che costruire una frase che prevede l’uso di due preposizioni: Foire du Livre de Francfort., In inglese è ora possibile impiegare un sostantivo plurale come adjunct (modificatore), come nel consiglio dei salari e nell’editore sportivo; o anche un gruppo congiunto, come nella politica dei prezzi e dei redditi e nel comitato dei parchi e giardini. Qualsiasi classe di parole può alterare la sua funzione in questo modo: i pro ei contro (preposizioni che diventano sostantivi), nessun ma (congiunzione che diventa sostantivo).

L’apertura del vocabolario implica sia l’ammissione gratuita di parole da altre lingue sia la creazione pronta di composti e derivati., L’inglese adotta (senza modifiche) o adatta (con lievi modifiche) qualsiasi parola realmente necessaria per nominare un nuovo oggetto o per indicare un nuovo processo. Parole provenienti da più di 350 lingue sono entrate in inglese in questo modo. Come il francese, lo spagnolo e il russo, l’inglese forma spesso termini scientifici da elementi di parole greche classiche. Anche se una lingua germanica nei suoi suoni e la grammatica, la maggior parte del vocabolario inglese è in realtà romanza o classica in origine.

L’inglese possiede un sistema di ortografia che non sempre riflette accuratamente la pronuncia delle parole; vedi sotto Ortografia.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *