Procuration (Magyar)

a helyes használat vita tárgyát képezi. Ez úgy értendő, mint mind “az ügynökség”, mind a “nevében”.

ennek az az oka, hogy a per procurationem kifejezés jelentése kétértelmű, ha nem definiálható angol nevekkel használják.

vegye figyelembe, hogy a kifejezés nem tartalmaz “of”előterjesztést. Ez azért van, mert ezt az elképzelést a latin genitív esetben fejezzük ki. Idővel a Latin vagy latin nevek kimaradtak a használatból, így az ügynök nevének genitív esete (Angolul “Mr X”) Elveszett., Az eredeti így nézne ki:

praeses per procurationem Secretarii

vagy

Josephus Bloggus Senior per procurationem Josephi Bloggi Junioris (Joe Bloggs Jr. ügynöksége szerint)

ez tűnik a legegyszerűbb és leglogikusabb olvasásnak.

a másik lehetőség az ,hogy a” per procurationem “önmagában teljes adverbiális kifejezésnek tekinthető — “az ügynökség”, függő genitív nélkül. Ez azonban azt jelentené, hogy két ember aláírta a levelet, egyet a saját személyében, egyet “egy másik ügynökség által” (anélkül, hogy ezt a másikat kifejezetten feltüntetnék).

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük