Mit jelent a láb a szájban?

Foot in Mouth jelentése

meghatározás: mondani valami kínos vagy tapintatlan, különösen egy nem megfelelő pillanatban.

A láb eredete a szájban

Ez a kifejezés először az 1800-as évek végén jelent meg.egy másik gyakori módja annak, hogy ezt mondjuk, hogy a lábát a szájába helyezzük.

egyes források azt sugallják, hogy abból származik, hogy a lábát bele kell helyezni. Ez a korábbi kifejezés azt jelenti, hogy valami kínos. Ez abból a hibából származhat, hogy lábát sárba vagy ürülékbe helyezi., Az újabb verzió, hogy az ember lábát a szájába tegye, valószínűleg úgy fejlődött ki, hogy kifejezetten azt jelenti, hogy valami kínosat csinál a beszédén keresztül.

a huszadik század közepén megjelent egy változat, a szájbetegségben szenvedő láb. Ez a változat olyan szavak játéka, amelyek a láb-és szájbetegségre vonatkoznak. Az orvosi betegség patás állatokat, például teheneket, sertéseket és juhokat érint.

bár az állatok helyreállhatnak, a gazdák általában megölik a fertőzött állatokat, hogy megakadályozzák a betegség terjedését és a termelés elvesztését., A szájbetegség kifejezés azt jelenti, hogy valaki olyan kínos dolgot mondott, hogy ugyanolyan rossz probléma, mint a mezőgazdasági betegség.

példák a láb a szájban

ebben a példában két nővér egy kínos hibáról beszél, amelyet egyikük követett el.

Amy: szörnyű hibát követtem el.

Mi történt most?,

Amy: a barátom végül megbocsátott nekem, hogy megcsaltam, és a dolgok csak most kezdtek visszatérni a normális kerékvágásba, amikor véletlenül rossz néven hívtam.

Ez elég rossz.

Amy: tudom. Tényleg betettem a lábam a számba.

a második példában két barát van az edzőteremben.

Keira: cseréljük ki ezeket a tornaruhákat, hogy hazamehessünk.,

Haha, nézd ezeket a farmert, amit valaki az öltözőben hagyott a padon. Olyan ocsmányak! Ki viselne valami ilyen stílust?

Keira: Um, ezek a farmerem. Szerinted rondák?

Keira: már késő tagadni. Tényleg tenned kell valamit a lábaddal kapcsolatos problémád miatt.

további példák

Ez a példa a szexizmusról szól a médiában az olimpia lefedésekor.,

  • egy héttel a riói játékok előtt az NBC és néhány más amerikai hírügynökség szexista megközelítést alkalmazott a női sportolókkal szemben. De szerte a világon, más médiaszervezetek azt mutatják, hogy nem fogják hagyni, hogy az amerikaiak aranyat, ezüstöt és bronzot nyerjenek a szájba néző versenyen. – LA Times

Ez a kivonat egy színészről szól, aki egy népszerű játékban játszik karaktert.,

  • de üljön le, hogy beszéljen Ben Platt, a 19 éves, aki játszik Elder Cunningham a Chicago termelés, és gyorsan rájössz, ő minden karakter megnyerő lelkesedés nélkül burjánzó foot-in-mouth betegség. – LA Times

összefoglaló

az idióma láb a szájban azt jelenti, hogy valami tapintatlan vagy más módon megalázó.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük