csak kérdezd Eliza Doolittle – t-az angol nyelv trükkös lehet. Néhány szó következetesen megzavarja még a legbölcsebb nyelvtani gurukat is, köztük egy különösen, amelyet a Broadway rajongói rendszeresen gondolkodnak…
Színház vagy Színház…?
mindkét szó főnév, és a legtöbb kontextusban ugyanazt jelenti. Szóval mi a különbség? Ennek az egyszerű kérdésnek a megválaszolása magában foglalja két különálló gondolkodási iskola megfontolását a témában.
Amerikai Angol vs., Angol
Merriam-Webster szerint a “színház” szó a közép-francia (Színház) nyelvből származik, latin (theatrum) és görög (theatron) gyökerekkel. Ugyanez a vita a szó helyesírásáról még évszázadokkal ezelőtt is létezett Angliában, mivel a francia helyesírás (-re) divatba esett.
Francis Hodge írt többet a szót evolúció 1968-ban a ‘Színház Felmérés,’ elmagyarázza, hogy Noah Webster, Amerikai reformáló az angol nyelv, megpróbálta fázis a -re helyesírás, valamint más szavakkal tekinteni túl Brit’ az 1830-as években., Az ötlet még az Amerikai Művészeti közösségtől is nagy visszhangot kapott, amely akkoriban még nagyrészt Brit művészekből és kézművesekből állt.
ma az amerikaiak általában a színházat részesítik előnyben, míg az Egyesült Királyságban (és az angol nyelvű világ többi részén) a leggyakrabban színházat használnak.
a hely vs. a művészeti forma
egyes amerikaiak egy lépéssel tovább veszik az érvet, így a helyesírás a meghatározás feltétele. A színház olyan helyszín, amelyet meglátogatsz, hogy élvezd a szórakozást. A színház egy előadás-vezérelt művészeti forma.,
EX: Patti sétált a színházba, hogy megnézze néhány igazán nagyszerű színházat.
az alsó sorban…
mindkét szabályt következetesen betartják? Határozottan nem. Általánosságban elmondható, hogy a színház és a színház szavak felcserélhetők, tehát válassza ki azt, amelyik jól érzi magát veled és a show-val!