Lukács 23: 34 akkor Jézus azt mondta: “Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit csinálnak.”És felosztották ruháit sorsok öntésével.

(34) Apa, bocsáss meg nekik; mert nem tudják, mit csinálnak.– A csendet ismét megtöri, nem a gyötrelem vagy a szenvedélyes panasz sóhajtása, hanem a legenyhébb szánalom és közbenjárás szavai. Jól van azonban, hogy emlékeznünk kell arra, hogy kik voltak az ima elsődleges közvetlen tárgyai., Nem Pilátus, mert tudta, hogy elítélte az ártatlanokat; nem a főpapok és írástudók, mert az ő bűnük is a fény és a tudás ellen volt. Azok, akikért a mi Urunk akkor imádkozott, egyértelműen azok a katonák voltak, akik a kereszthez szegezték, akiknek a munka volt, hanem az, amit úgy ítéltek meg, kötelességük részeként kötelesek megtenni. Jogos azonban úgy gondolni a közbenjárására, hogy magában foglalja mindazokat, akik bármilyen mértékben vétkeznek Isten ellen, mint akik nem tudják, mit csinálnak, akik az Ember Fia ellen beszélnek vagy cselekednek anélkül, hogy bűnösek lennének a Szentlélek elleni bűnben., (Lásd a cselekedetek 3:17-ről szóló megjegyzést.)

34. – Akkor monda Jézus, Atyám, bocsáss meg nekik; mert nem tudják, mit csinálnak. Ezek a szavak hiányoznak a legrégebbi hatóságok közül. Ezek azonban a legősibb kéziratok többségében és a régi verziók közül a legmegbízhatóbbak, és kétségtelenül valódiak. Ezek az első, a hét szavai a kereszten úgy tűnik, a saját pozícióját a rekord, hogy már beszélt a nagyon korai a szörnyű jelenet, valószínűleg míg a körmök voltak vezetik be a kezét, lábát. Más szent haldokló emberektől eltérően nem kellett azt mondania: “bocsáss meg nekem.,”Aztán, mint mindig, másokra gondolva, ezt az imát mondja, azt is mondja, amint Stier jól megjegyzi, ugyanazzal a tudatossággal, amelyet korábban kifejeztek: “Atyám, tudom, hogy mindig hallgatsz engem.””Az ő közbenjárására van ez a földre, bár szelídség ez nem fejeződik ki:” atyám, azt fogja, hogy bocsáss meg nekik.”Ugyanabban a fenséges tudatban, aki volt, röviddel azután beszél az oldalán lógó bűnbánó tolvajhoz., A keresztre feszített Jézusnak ezeket a szavait a hozzá közel álló szegény szenvedő hallotta; ők – más dolgokkal együtt, amelyeket észrevett a közepén keresztre feszített dologban-arra a szánalmas imára vitték, amelyet egyszerre olyan gyorsan és oly királyi módon válaszoltak meg. Szent Bernát így kommentálja ezt a keresztről szóló első szót: “Judaei clamant,’ feszület! Christus clamat, Ignosce!”Magna illorum iniquitas. TUN őrnagy, O Domine, pietas!”És elváltak az öltözékétől,és sokat dobtak., A kemény katonák úgy bántak a mesterrel, mint aki már halott volt, és megszabadultak az öltözékétől, melytől megfosztották, mielőtt a kereszthez erősítették volna. Meztelenül lógott ott, napnak és szélnek volt kitéve. Ennek az öltözetnek egy részét szétszakították, egy részét sorsolták, hogy megnézzék, ki viseli. A keresztre feszített ruhák a mondatot végrehajtó katonák tulajdonává váltak. Minden keresztet négy katona őrzője őrzött. A kabát, amelyre sokat vetettek, az volt, mondja Szent János, varrás nélkül., “Chrysostom”, aki személyes ismeretekből írhatott, úgy gondolja, hogy a részlet hozzáadódik ahhoz, hogy megmutassa “az Úr ruháinak szegénységét, és hogy a ruhában, mint minden más dologban, egyszerű módon követte.”

párhuzamos kommentárok …

Lexikon

majd
δὲ (De)
Strong görög 1161: a primary particle; but, and, etc.
Jézus
ηησοςς(Iēsous)
főnév – nominatív férfias szinguláris
Strong görög 2424: héber eredetű; Jézus, Urunk és két másik Izraelita neve.,
said,
λλεγεν(elegen)
ige-tökéletlen indikatív Aktív-3. személy egyes szám
Strong görög 2036: válasz, ajánlat, hogy szó, parancs. Elsődleges ige; beszélni vagy mondani.
” Apa,
Πάτερ (Pater)
főnév – Vokatív férfias szinguláris
erős görög 3962: Apa, (Mennyei) Apa, őse, idősebb, idősebb. Nyilvánvalóan elsődleges szó; “apa”.
bocsáss meg
φφες(aphes)
ige – Aorist Imperative Active – 2.személy egyes szám
Strong görög 863: apo és hiemi; küldeni oda, különböző alkalmazásokban.,
them,
αὐτοςς(autois)
személyes / birtokos névmás – Dative férfias 3.személy többes számú
Strong görög 846: ő, ő, ez, ők, ők, ugyanaz. A részecske au; a reflexív névmás self, használt a harmadik személy, és a többi személy.
mert
γὰρ (gar)
összefüggésben
erős görög 1063: mert. Elsődleges részecske; megfelelően, ok hozzárendelése.
nem tudják
οδδασιν(oidasin)
ige – tökéletes indikatív Aktív – 3.személy többes száma
erős görög 1492: tudni, emlékezni, értékelni.,
Mi
τί (ti)
Kérdő / Határozatlan névmás – vádló semleges egyes szám
erős görög 5101: ki, melyik, mi, miért. Valószínűleg hangsúlyos tis; Kérdő névmás, ki, melyik vagy mi.
csinálnak.”
ποιοσσιν(poiousin)
ige – jelen indikatív Aktív – 3.személy többes számú
erős görög 4160: (a) azt, hogy, gyártás, konstrukció, (b) én, törvény, ok. Nyilvánvalóan egy elavult elsődleges elhúzódó formája; csinálni vagy csinálni.
és
δὲ (De)
strong görög 1161: elsődleges részecske; de, és, stb.,
felosztották
διαμεριζόμενοι(diamerizomenoi)
ige-jelen Participle középső-nominatív férfias többes számú
Strong görög 1266: részekre osztani, szakítani; osztom. Dia-tól és merizo – tól; a partícióhoz.
His
αὐτοῦ(autou)
személyes / birtokos névmás – genitív férfias 3.személy egyes szám
Strong görög 846: ő, ő, ez, ők, ők, ugyanaz. A részecske au; a reflexív névmás self, használt a harmadik személy, és a többi személy.,
ruházati cikkek
μμάτια(himatia)
főnév – vádló többes szám
Strong görög 2440: hosszú folyó felsőruházat, tunika. Neuter feltételezett származéka ennumi; ruha.
by casting
ββαλον(ebalon)
ige-Aorist indikatív Aktív-3. személy többes szám
Strong görög 906: (a) i leadott, dobja, rohanás, (b) gyakran, a gyengébb értelemben: én Hely, fel, csepp. Elsődleges ige; dobni.
lots.
κλήρους (klērous)
Főnév – Tárgyeset Hímnemű Többes
Erős görög 2819: (a) sok, (b) egy részét rendelt; ezért: egy részét az emberek Isten rendelt egy érdekel, a gyülekezet.,

Ugrás az Előző

Öntött Casting Ruha Ruházat Határozat Oszd Osztva Elválasztó Osztály Rajz Megbocsátani Megbocsátás Ruha Jézus Sok Elváltak Búcsú Imádkozott Ruhákat Magukat

Ugrás a Következő

Öntött Casting Ruha Ruházat Határozat Oszd Osztva Elválasztó Osztály Rajz Megbocsátani Megbocsátás Ruha Jézus Sok Elváltak Búcsú Imádkozott Ruhákat Magukat

Linkek

Lukács 23:34 NIV
Lukács 23:34 NLT
Lukács 23:34 ESV
Lukács 23:34 NASB
Lukács 23:34 KJV
Lukács 23:34 BibleApps.,com
Lukács 23: 34 Biblia Paralela
Lukács 23:34 kínai Biblia
Lukács 23:34 francia Biblia
Lukács 23: 34 Clyx Idézetek
nt evangéliumok: Lukács 23: 34 Jézus azt mondta, hogy az Atya megbocsátja nekik (Luke Lu Lk)

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük