spanyol nyelvtanulás esetén valószínű, hogy több szónak ugyanaz a jelentése. Ez azonban nem mindig jelenti azt, hogy felcserélhetők. Klasszikus példa a “stop” szó spanyolul.
Szóval, hogyan mondod spanyolul a “stop” szót? Parar, detener és alto mind olyan szavak, amelyek spanyolul “megállást” jelentenek. A Parar és detener igék, ezért szinte mindig felcserélhetők. Az Alto azt jelenti, hogy állj, de közelebb van a “megállás” szóhoz, és formális parancsokhoz használják, mint például a stop táblán.,
sok új spanyol hangszóró valószínűleg elkezdi használni az általuk megtanult első szinonimát, ezért valószínűbb, hogy rossz kontextusban használja. Vannak azonban olyan esetek, amikor Parar helyett alto-t szeretne használni, ugyanez vonatkozik a Detenerre is. Az alábbiakban bemegyünk, mikor kell használni az egyes szinonimákat a spanyol beszélgetés kontextusa alapján.,
hogyan kell használni Alto, Parar és Detener
Alto – megállt | Parar – Stop | Tener – to Have |
---|---|---|
– stop táblákon használják – Ez azt jelenti, hogy “megállt” vagy “megszűnik” – formális parancsokhoz használják. |
– egyes országokban a “Pare” – t stop táblákon használják. – azt jelenti, hogy állítson le egy személyt vagy tárgyat. – ‘Parar de’ express stop doing an action. |
– ez azt jelenti, stop. – Ez azt jelenti, “őrizetbe”., – kissé formálisabb, mint a “parar”. |
¡Espera! ¡Está en alto! várj! Ez a stop lámpa! |
Luis paró el balón Luis megállította a labdát |
¡Detén el auto! állítsa le az autót! |
Parar a legközelebbi szó szerinti fordítás. Ezt akkor használják, amikor valakire vagy valamire (azaz főnévre) utalnak. Leggyakrabban alkalmi, verbális kommunikációban használják, és mivel a beszélt nyelvnek nagyobb a szabadsága, sok esetben használhatja.,
Detener is lehet használni, hogy felfüggeszti stop. A detenernek azonban más jelentése van a “stop” szón túl. Gyakrabban használják “fogva tartásnak”, “tartásnak” vagy “letartóztatásnak”. Ahogy a parar-t az alkalmi, verbális kommunikációban használják, gyakoribb, hogy a detener-t formálisan és írott szövegben, például könyvekben, filmekben, újságokban és tv-ben használják.a
Alto a “megállás” vagy “megszűnés” spanyol fordítása. Csakúgy, mint az angol, akkor használja ezt a szót egy formálisabb kontextusban, mint a könyvek, filmek, hírek, politikai beszéd. Sok spanyol bennszülött országban látni fogja Alto-t a stop táblákon., De ne lepődj meg, ha Dél-Amerikába mész, és meglátod, hogy a stop tábláik Pare-t mondanak helyette.
valami, ami segíthet megérteni a különbséget e szavak között, hogy hogyan használja őket a beszélgetésben. Mint korábban említettük, a három fő különbség az, hogy a detener és a parar igék, az alto pedig főnév vagy interjection (azaz egyetlen, önálló kifejezés) lehet, ha “megállt”, “megszűnik” vagy “megáll”.,
Parar / Detener kifejezés szerkezete:
személy + Parar / Detener + valaki / valami
La señora para el autobús a hölgy megállítja a buszt
Yo detuve al policía para pedirle instrucciones megállítottam a zsarut, hogy kérjen tőle irányokat
Alto egyetlen kifejezésként:
¡Alto Alto al fuego!”Tűzszünet!
¡Alto! Állj!
¡Alto! Te vas a lastimar Stop! Meg fogja bántani magát
vegye figyelembe: “Állj!”a fenti példában az egyetlen szó a mondatban (azaz interjection).,
Alto főnévként:
mondat + Un + ‘alto’ + főnév
Hubo un alto a la violencia az erőszak megállt
a legfontosabb itt emlékezni erre:
- a parar-t a verbális kommunikációban használják valaki vagy valami megállítására. Használja barátaival, családjával vagy informális helyzetekben.
- Detener formálisabb, mint a Parar. Azt is jelenti, hogy valakit vagy valamit megállítani, őrizetbe venni, letartóztatni.
- Alto jelentése:
- “megállás” vagy “megszűnés”.
- egyetlen kifejezés. Meg fogja találni azt a stop jelek vagy hivatalos kontextusban.,
példák és magyarázatok a Parar, Detener és Alto”Stop”
spanyol | magyarázat | |||||
parar | egy főnév vagy névmás előtt használt 1. Megállítani valakit 2. Megállítani valamit |
a) megállítani! Nála van az órám. b) állítsa le az autót. Itt vagyunk., c) A kapus megállította a büntetőt. |
a) ¡Pérenlo! Tiene mi reloj. b) Para el carro. Ya llegamos. c) el portero paró la büntető. |
informális. Ezt a szót a barátaival folytatott verbális beszélgetésben használná, az azonos korú emberek, vagy ismeri. | ||
Detener | ugyanaz, mint a parar, amelyet egy főnév vagy névmás előtt használnak 1. Megállítani valakit 2. Megállítani valamit |
a) megállítani! Nála van az órám. b) állítsa le az autót. Itt vagyunk. c) A kapus megállította a büntetőt. |
a) ¡Deténganlo! Tiene mi reloj. b) Detén el carro., Ya llegamos. c) el portero detuvo el büntető. |
formális. Ezt egy rendőrnek mondanád, vagy ha nem vagy nagyon közel azokhoz az emberekhez, akikkel beszélsz. Nagyon valószínű, hogy ezt az igét látja a TV-ben, a könyvekben és az újságokban. | ||
Alto | mint egyetlen kifejezés vagy interjection. főnévként. Ez egy mondat része |
a) Állj! Bántod őt. b) megállt az erőszak. |
a) ¡Alto! La estás lastimando. b) Hubo un alto a la violencia. |
formális. Nem fogod használni egy normális beszélgetésben., Ezt katonai erők és rendőrök parancsnokságaként használják. Újságokban, interjúkban és politikai beszédekben is használják. |
Ha egy kicsit gondolkodsz az angolról, észre fogod venni, hogy a stop szót használhatod a különböző műveletek leírására. Eddig a pontig megvitattuk egy főnév vagy névmás használatát a “stop” szó után. Azonban sok olyan eset van, amikor egy ige követi a főnév vagy névmás helyett. Például, “Ne beszélj”.
ebben az esetben a “parar” nem használható egyedül., Használnod kell a “parar de” – t.
mikor kell használni a “Parar de” – t a “Parar” helyett?
a “stop” egyik leggyakoribb felhasználása az, hogy abbahagyja azt a műveletet, amelyet Ön, valaki más vagy valami csinál.
például:
Ne beszélj
nem tudom abbahagyni a nevetést
elállt a hó
Ha összehasonlítjuk ezeket a példákat amiket eddig láttunk, észre fogod venni, hogy az elemek teljesen más.,abba, hogy befejezze cselekvési angolul kell használni felépítése a következő:
Tárgy + ‘parar’ + ‘de’ + Főnévi igenév az Ige
Niñas, zárójel de hablar | Lányok, ne beszélj |
Paró de llover | elállt Az eső |
Nem puedo parar de reír | nem tudom abbahagyni a nevetést |
A kulcs, hogy ne feledje, hogy mindig használja a ‘de’ között ‘parar’ s az ige után.,
A “Parar de” helyett “Dejar de”
nagyon valószínű, hogy látott vagy hallott néhány példát a “Dejar de” – vel. Abban az esetben, Parar de és Dejar de teljesen azonos. Spanyol anyanyelvűként mindig úgy éreztem, hogy Dejar de erőteljesebb.,ilyesmi csak a szabály ugyanaz:
Tárgy + ‘dejar’ + ‘de’ + Főnévi igenév az ige
Niñas, dejen de hablar | Lányok, ne beszélj |
Dejó de llover | elállt Az eső |
Nem puedo dejar de reír | nem tudom abbahagyni a nevetést |
Van egy pár dolog, amit érdemes szem előtt tartani, amikor használja Dejar de/Parar de:
- Mindig konjugált Dejar / Parar., Ahhoz, hogy megtudja, milyen feszültségre van szüksége, térjen vissza az igéhez Angolul (stop), és azonosítsa, hogy a múltról, a jelenről vagy a jövőről beszél-e, vagy parancsot ad. A legfontosabb az, hogy Dejarnak ugyanolyan feszültséggel kell rendelkeznie, mint a “stop”.
- ne felejtsd el a ‘de’ – t. Ahhoz, hogy helyesen használhassuk, ennek a struktúrának minden elemére szüksége van, vagy más módon, az ötleted hiányos lenne, nehéz lenne megérteni téged.
- a második ige fejezi ki a tevékenységet: ez a rész nagyon fontos, mert megmondja, hogy milyen tevékenységet szeretne abbahagyni. Tehát ne felejtsd el hozzáadni.,
- a második ige mindig infinitív formában megy: ez azt jelenti, hogy egy r-vel kell befejeznie., Figyeljük meg, hogy angolul a második ige mindig ugyanaz a szerkezet:
azt akarom, hogy hagyja abba a táncot
végül megállt az eső
5
Parar and Detener vs Parar de/Dejar de
szó | mikor kell használni | angol példa | spanyol | |
parar | 1. Megállítani valakit 2. Megállítani valamit |
a) megállítani! Nála van az órám. b) állítsa le az autót. Itt vagyunk., c) A kapus megállította a büntetőt. |
a) állítsa le! Nála van az órám. b) a kocsihoz. Itt vagyunk. c) A kapus megállította a büntetőt. |
|
stop + verb stop + verb |
ez egy olyan struktúra, amely kifejezi: 1. Abbahagyni valamit 2. Állítsa le a műveletet |
A) hagyja abba a beszélgetést most! b) végül megállt a havazás. c) soha nem hagyom abba a tanulást. |
a) Ne beszélj most!Ne beszélj most! b) végül megállt a havazás. Végül megállt a hó. c) soha nem fogom abbahagyni a tanulást. Soha nem fogom abbahagyni a tanulást., |
kapcsolódó kérdések
Igen. Ebben az esetben az Alto egy személy vagy tárgy magasságát írja le. A helyes használatához a ser (to be) igét kell használni.,
Él es alto | magas |
El edificio es muy alto | Az épület nagyon magas |
Néha lehet hallani, hogy “Está muy alto”. Ha azt akarja mondani, hogy valami magas helyen van, akkor az estar + Alto igét használja.
hogyan mondod spanyolul, hogy “állítsd le”? Basta vagy Para. Mindkét szó nagyon gyakori, a fő különbség az, hogy ¡Para!, a parar ige parancsformája, tehát azt jelenti, hogy a parancsot egy személyhez címezzük. A Basta egy olyan kifejezés, amelyet arra kérnek, hogy valaki hagyja abba valamit.