valtaosa Amsterdammers englantia—useimmat niistä varsin hyvin ja ne on yleensä haittaa, käyttäen kaksikielinen taitoja kommunikoida kävijöitä. Näistä syistä englanninkielisillä amsterdamilaisilla matkustajilla ei todellakaan ole mitään toiminnallista syytä oppia paljon Hollantia ennen vierailua.
kohteliaisuus, nämä sanat näyttää hollannin isännät, että arvostat heidän kielensä ja heidän kyky kommunikoida kanssasi sinun., Seuraavassa muodossa on hollanninkielinen sana (kursivoituna), ääntäminen (suluissa), englanninkielinen vastine (lihavoituna) ja sanan tai lauseen tyypillinen käyttö (sanan alapuolella).
Hei ja Muita Terveisiä
kuulet alankomaiden tervehtivät toisiaan ja vieraita, joilla on jokin seuraavista sanoja ja lauseita. On tapana palauttaa tunne tervehdittäessä.
- Hallo (”HAH matala”)—Hei
Yleinen tervehdys hei (ja ylivoimaisesti helpoin sanoa). Sopiva lähes mihin aikaan tai paikkaan tahansa., - Hoi (”hoy”)—Hi
käytetään useammin tuttujen kanssa. Vähän rennommin. - Goedemorgen (”KHOO duh MORE khen”)—Huomenta
yleisimmin käytetty museoissa, kaupoissa, ravintoloissa, hotelleissa jne. Muodollisempi ja sopivampi ihmisille, joita et tunne. Joskus lyhennetään morgeniksi. - Goedenmiddag (”GEDMAN duh midakh”)—Hyvää iltapäivää
Sama käyttö kuin edellä, vain eri aikaan päivästä. Joskus lyhennetään middagiksi. - Goedenavond (”GEDMAN dun AH fohnt”)—Hyvää iltaa
Sama käyttö kuin edellä, vain eri aikaan päivästä. Ei yleensä lyhennetty.,
jäähyväiset
kaupasta tai kahvilasta poistuessaan suurin osa amsterdamilaisista käyttää jotakin seuraavista sanoista tai lauseista. Ole ystävällinen vieras ja kokeile yhtä.
- Dag (”dakh”)—Bye
Kirjaimellisesti ”päivä”, kuten ”hyvää päivää,” tämä on yleisin sana hyvästit. Sopii useimmille. Voidaan käyttää myös tervehdyksenä. - Tot ziens (”toht zeens”)—nähdään myöhemmin (kuvio)
Iloinen, mutta silti asianmukaiset ihmisten kanssa et tiedä. Kauppa-tai ravintolatyöntekijät käyttävät sitä usein lähtiessään., - Doei tai doeg (”dooey” tai ”dookh”)—Bye
Käytetään useammin ihmisten kanssa tiedät, mutta sitä voidaan käyttää rento, ystävällinen tavalla. Aivan kuten brittiläinen ” cheerio.”
Kiitos, Kiitos ja Muut Kohtelias Sanoja
Kiitos ja ole hyvä ovat käyttäneet säännöllisesti ja muutamia eri tapoja jokapäiväisessä hollanti keskustelu ja vuorovaikutus, jopa kaikkein rento asetukset. Vierailijana sinun tulee seurata esimerkkiä (millä tahansa kielellä).,
- Dank u wel (”dahnk oo vel”)—Kiitos hyvin paljon (muodollinen)
Dank je wel (”dahnk yuh vel”)—Kiitos hyvin paljon (epävirallinen)
yleisin tapa sanoa kiitos. Muodollinen versio on sopiva käyttää ihmisiä et tiedä ja epävirallinen perheen ja ystävien. Vaikka se ei ole kirjaimellinen käännös, lisätty wel on samanlainen lisäämällä ”hyvin paljon” kiitokseksi. Yksinkertainen runkku u on myös hieno. - Bedankt (”buh DAHNKT”)—Kiitos
hieman vähemmän muodollinen kuin dank u wel, mutta sopiva useimmille tahansa tilanteeseen., - Alstublieft (”ALST oo bleeft”)—Lähetä tai, jos haluat (muodollinen)
Alsjeblieft (”ALS yuh bleeft”)—Lähetä tai, jos haluat (epävirallinen)
Näillä sanoilla on eri merkityksiä eri yhteyksissä, ja niitä käytetään hyvin usein. Tässä tyypillinen esimerkki kahvilatilanteesta:
Sinä: Een koffie, alstublieft. (Yksi kahvi, kiitos.)
palvelin saapuu kahvisi kanssa ja esittelee sen sinulle. Palvelin: Alstublieft.
Sinä: Dank u wel.
palvelin ei tarkoita ”please”, koska hän antaa sinulle kahvia. Hän tarkoittaa jotain enemmän ”tässä olet” tai ” jos haluat.,”Jos onnistut kiittää palvelimen, ennen kuin hän sanoo sen, hän voi vastata alstublieft eräänlaisena ”olet tervetullut.”Lyhennetään joskus alstuksi tai blieftiksi. - Anteeksi (”par craig kathleen”)—Anteeksi, anteeksi
Yleinen sana anteeksi, onko saada jonkun huomion tai olla kohtelias, kun yrittää työskennellä tiesi läpi väkijoukon. - Meneer (”muh LÄHELLÄ”)—Mister
Mevrouw (”muh FROW”)—Neiti, Rouva
Näitä sanoja ovat alankomaiden vastineet englanti ”herra” tai ”herra” ja ”neiti”, ”Rouva” tai ”ma ’ am” (mevrouw käytetään sekä naimisissa ja naimattomia naisia)., Voisit pyytää anteeksi, meneer, ollaksesi kohteliaampi. - Sori (samat kuin englanti, mutta pitkä ”o” ja hieman rullattu ”r”)—Anteeksi
Tämä yksi on melko itsestään selvä. Astut vahingossa jonkun varpaan päälle raitiovaunussa. ”Anteeksi!”Käännöstä ei tarvita.
Muita hollannin Lauseita Oppia
– Ei tarvitse lopettaa perus tervehdykset. Opi tilaamaan ruokaa hollanniksi-taito löydät lähes varmasti hyödyllistä post travelers on tilata ruokaa matkallasi-ja miten kysyä check hollanniksi., Kukaan tarjoilija ei oleta sinun haluavan shekkiä, ellet erikseen pyydä sitä; Opi tekemään se hollanniksi. Voit jopa oppia sanomaan hyvää syntymäpäivää.
voit myös lukea lisää siitä, haluatko oppia jotain Hollantia ennen kuin vierailet Amsterdamissa.