Teknisesti, ”naranja” on hedelmän nimi ja ”anaranjado” on nimi väri. Myöhemmin ”naranjaa” alettiin lopulta käyttää viittaamaan myös vastaavaan väriin, aivan kuten englanniksi. Jos se auttaa sinua muistamaan, voit ajatella aaranjadon kääntävän teknisesti ”orangedille”.
”Naranja” v. ”aaranjado”?,
RAE (Real Academia Española, pitkälti pidetään viranomaisen espanjan kieli) tarjoaa että määritelmä naranja voi olla sekä hedelmiä ja väri.
useimmat espanjankieliset kertovat, että nämä kaksi termiä ovat vaihdettavissa, kun viittaat väriin oranssi. Jotkut holdout tarkkoja siitä saattaa kertoa, että kohti niiden sanakirja, anaranjado on ”virallinen” sana, väri oranssi., Toiset taas kertovat päinvastaista, että he ovat itse asiassa koskaan kuullut anaranjado tarkoittamaan väri päivittäistä käyttöä, vaan ne yleensä kuulla naranja sekä hedelmiä ja väri.
selvästi, se voi vaihdella melko vähän maittain ja ehkä jopa alueella, jossa olet. Meidän mielestämme on hyvä käyttää kumpaakaan, mutta voi olla yleisempää sanoa ”naranja” molemmille keskustelevaksi espanjaksi.
”Naranja” on muuttumaton adjektiivi. Tämä tarkoittaa sitä, että muoto ei muutu sen kuvaaman substantiivin sukupuolen tai luvun mukaan.,
Lue lisää värien nimistä espanjaksi täältä.