Monkey on one’ s back (Dansk)

at have en abe på ryggen er et formsprog, der har været i brug i over hundrede år. Et idiom er et ord, en gruppe af ord eller en sætning, der har en figurativ betydning, der ikke let kan udledes af dens bogstavelige definition. Almindelige idiomer er ord og sætninger, der bruges på det engelske sprog for at formidle en kortfattet id., og tales ofte eller betragtes som uformelle eller konversationelle., Engelske idiomer kan illustrere følelser hurtigere end en sætning, der har en bogstavelig betydning, selv når etymologien eller oprindelsen af det idiomatiske udtryk går tabt. Mange engelsk som Andetsprogsstuderende forstår ikke idiomatiske udtryk som kick the bucket, et dime et dusin, bjælker det forkerte træ, tilbage til tegnebrættet og regner katte og hunde, da de forsøger at oversætte dem ord for ord, hvilket kun giver den bogstavelige betydning., Ud over at lære ordforråd og grammatik skal man forstå det figurative sprog af idiomatiske sætninger for at kende engelsk som en indfødt. Vi vil undersøge betydningen af sætningen abe på ryggen, hvor det kan være kommet fra, og nogle eksempler på dens anvendelse i sætninger.

At have en abe på ryggen, kan betragtes som en metafor, der betyder, at har en forfærdelig byrde, at man ikke kan slippe af med, til at prøve kræfter med et problem, der ikke vil gå væk., At have en abe på ryggen betyder ofte at have en afhængighed, som man ikke kan kontrollere, eller at være afhængig af narkotika eller lide tilbagetrækning fra en narkotikamisbrug. Oprindelsen af dette idiom kan være historierne om Sinbad, de tidligste kendte værker er fra det syttende århundrede. I en historie, et væsen beskrevet lidt som en abe hopper på Sinbad ryg og vil ikke komme ud. En ældre historie, der tilskrives Aesop, involverer imidlertid en delfin, der giver en abe en tur gennem vandet. Idiomer abe på taget og abe op skorstenen betød man havde et realkreditlån til at betale, i slutningen af 1800-tallet., At have en abe på ryggen i 1800-tallet betød at være vred. Senere, at have en abe på ryggen kom til at betyde at have en frygtelig byrde. I 1930 ‘ erne blev idiomet anvendt på en narkotikamisbrug, især heroin. Nogle gange udtrykkes udtrykket som få aben væk fra ryggen, hvilket betyder at slippe af med en byrde, problem eller afhængighed.,

Reklame

Eksempler

Min slidgigt er en abe på min ryg, der angriber mine ankler, kraveben og nederste del af ryggen. Med andre ord kan den abe på ryggen blive uhåndterlig, men det kan bare kræve en ændring i hvad jeg mener med “håndterbar” – især hvis jeg bedrager mig selv, at jeg kan gå alene., (The National Catholic Register)

“for at være ærlig, tror jeg, at der ikke var en abe på ryggen, fordi jeg ikke vidste noget om det,” sagde Lincoln-træner Steven Smith om Blue Tigers gennembrud for at vinde på vejen i konferencespil. (Jefferson City News Tribune)

“Før pausen fik jeg endelig aben fra min ryg, og kommer tilbage fra Jul føler jeg mig som om tingene endelig rullende,” sagde Yoder, der tilføjer, at hans hold havde brug for en bedre start. (Medicin Hat nyheder)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *