Hvordan til at Sige “Bedstemor og Bedstefar” på fransk


at Lære at henvise til dine bedsteforældre i fransk er en vigtig ordforråd lektion til begyndelsen franske højttalere. Når du beskriver dig selv og din familie, de fleste franske folk vil beskrive ikke kun nærmeste familie, men også deres udvidede familie. Brug de franske udtryk for ‘bedstemor ‘ og’ bedstefar’, eller du kan henvise til dem med kærlige franske ækvivalenter for udtryk som’ grammy ‘eller’nana’.,

bedstemor og bedstefar på fransk

de mest almindelige oversættelser i ordbøger for bedsteforældre er de bogstavelige oversættelser af ‘bedstemor’ og ‘bedstefar’. På fransk er disse udtryk henholdsvis: grand – M andre og grand-p .re, eller grand-maman og grand-papa. Disse udtryk bruges også ofte i tale og skrivning. En af de mest almindelige fejl for ikke-indfødte fransktalende at gøre, når du bruger disse vilkår er at glemme at gøre udtrykket enig med resten af sætningen., For eksempel skal artiklen være passende i køn, så du vil sige, ma grand-m .re, men mon grand-p .re. Denne sondring i køn er især vanskelig for indfødte engelsktalende at lære, fordi på engelsk, pronomen ‘min’ er uforanderlig. Adjektiver skal også være enige med vilkårene bedstemor og bedstefar., For eksempel, hvis du ønsker at sige, at man er blondine og en er brunette, så ville du nødt til at gøre betingelserne accepterer: ma grand-mère est blonde (med et ‘e’ i enden, for at betegne, det feminine køn), mais mon grand-père est brun (uden ‘e’ for det maskuline køn).

Kærlig Form for Bedsteforældre i fransk

Mens du kan bare sige ‘mes grands-forældre” for at henvise til dine bedsteforældre, er det også almindeligt at have navne, som du kalder bedsteforældre, når man henvender sig direkte til dem., Grands-forældre, grand-M andre og grand – p .re er gode udtryk for at henvise til folket, når du taler med en anden, men franske familier har også navne til bedsteforældre, ligesom engelsktalende familier gør. Mangfoldigheden af franske navne til bedsteforældre er mindre end på engelsk, fordi mange af de engelske navne er påvirket af familiens rødder på andre sprog, såsom spansk, italiensk, fransk og tysk. Den mest almindeligt anvendte variant på tværs af Frankrig og andre fransktalende regioner er m andm andre og p .p .re.,

disse to navne kræver ekstra forklaring i udtalen, da de ofte udtales meget anderledes end de er skrevet. I de fleste regioner udtales disse udtryk med den anden stavelse forkortet til ‘ay’ (fransk stavning: é, er eller e.) i stedet for at udtale stavelsen, som den er stavet, hvilket ville lyde som en fransk udtale af det engelske ord ‘luft’. Disse formularer kan også skrives ud og bruges: mmm and og p .p..

et andet meget almindeligt sæt udtryk er papy (eller papi) og mamy (eller mamie)., Disse udtryk anvendes primært i Frankrig, mens m .m .re og p .p .re og m andm and og p andp.anvendes i både Frankrig og Canada.

Læring Familie Form

at Lære at sige “bedstemor og bedstefar” på fransk, så du kan henvise til dem, når de skal beskrive dig selv og din familie er temmelig let at gøre, som er ved at lære det vilkår, at fransk-talende folk bruger, når de behandler deres bedsteforældre direkte. Du vil høre disse kærlige navne i film og tv-Sho .s, eller når du ser fransktalende interagere med deres bedsteforældre eller tale med dem i telefonen.,

at lære begge typer udtryk er et godt supplement til dit franske ordforråd. Begyndere kan lære disse ord med lethed, og når færdigheden når mellemniveauet, skal Navnene også let udtales af ikke-indfødte talere, selvom en lille accent normalt forbliver.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *