Kan du forestille dig en verden uden farver?
det ville være temmelig trist, synes du ikke?
så kunne processen med at lære farverne på tysk—men det behøver ikke at være.
ikke kun er farver en grundlæggende beskrivende værktøj, men dette er også en af de første emner nogen lærende undersøgelser, sammen med alfabetet og tal.,
Du lærer dem først af en grund: disse enkle ord kan bruges igen og igen til at gøre dine intentioner kendte, med lette sætninger som f.eks.
så for en meget mere interessant læringsoplevelse deler vi nogle kreative måder at lære de grundlæggende farver på, plus 20 sjove tyske idiomer (og nogle ganske usædvanlige—som #17), der involverer farver.
lad os tilføje noget farve til din tyske!do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi., (Download)
Den Grundlæggende tyske Farver
Uden at komme i komplicerede nuancer og maling-butik blandinger, her er en liste over de grundlæggende farver i tysk ledsaget af deres udtale (blot klikke på en farve ord for at høre det udtalt).,
- rød — rot
- pink — rosa
- orange — orange
- gul — gelb
- grøn — grün
- blå — blau
- lilla — lila
- grå — grau
- brun — braun
- beige beige
- hvid — weiß
- hvid — sort
Bemærk, at mange af dem er magen til deres engelske oversættelser (undtagen til lilla, som er en notorisk oprørske farve).,
Kreative Måder at Praktisere den tyske Farver
Sikker på, du kan gå old school, revner åbne bogen og gentage farver igen og igen, indtil du er blau i ansigtet. Eller du kan pigmentere din læring med lidt sjov.
Her er et par enkle ideer til at tilføje flare til dine tyske farvestudier.
T-shirt watchingatching
i stedet for at læse navnene på farver fra et stykke papir, skal du kigge op og navngive farverne på skjorter fra mennesker omkring dig. Dette er en fantastisk måde at passere tid på et offentligt sted, såsom et lægekontor eller på en bænk uden for en togstation.,
Du kan endda sætte det i en sætning:
Es gibt ein Sch .ar .es T-Shirt.
(der er en sort skjorte).
og bedst af alt er det en grund til at stirre på mennesker.
videovisning
brug det farverige kalejdoskop af tysksprogede videoer på FluentU for at gøre din skærmtid til farvelæringstid.
FluentU tager virkelige videoer-som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende foredrag—og gør dem til personlige sprogindlæringstimer.,
med videoer som “The Color Song” og “The Primary Colors” på FluentU kan du øve tyske toner og nuancer med verve og kraft.
ich sehe… (jeg ser…)
i stedet for at spille det klassiske spil “i Spy”, sæt et tysk t .ist på det. Med en ven skal du sige ” Ich sehe eine gr .ne Sache.”(Jeg ser en grøn ting), eller hvad farven måtte være. Det er også en praktisk chance for at øve andet ordforråd på tysk, mens du gætter:
Ist es das Gras?
(er det græsset?)
Ist es die Busch?
(er det bushen?,)
liste-eria
vi kender alle “kategorier” – spillet, ikke? Det er den, hvor alle forsøger at liste en type bil eller et mærke af tøj, og den første person, der ikke kan komme med en vare i kategorien, taber. Hvorfor ikke gøre dette begreb til en gavnlig sprogtilegnelse?
gå rundt i cirklen (eller frem og tilbage, hvis der kun er jer to), og prøv at nævne så mange ting af samme farve som muligt. For eksempel er der Himmel ist blau. (Himlen er blå.) Wasasser ist blau (vandet er blåt). Osv.
Du kan endda holde point for at tilføje en konkurrencefordel.,
20 Sjove (og Usædvanlige) tyske Ordsprog med Farver
Der er ingen bedre måde at lyde som en indfødt, og imponere dine venner, end at kaste omkring udtryk, som Tyskerne siger sig selv. Både for din morskab og uddannelse, her er 20 sjove måder tyskerne bruger farver i idiomer.
Bei Mutter Grnn
betydning: at være i naturen
bogstavelig oversættelse: at være med mor grøn
hvilken bedre måde at passere dagen end at være udendørs? Selvom det ikke kan bekræftes, er det mistanke om, at Mother Green er en fætter til den engelske Moder Natur.,
Das ist im grünen Bereich
Betydning: Det er normal
Bogstavelig Oversættelse: Der er i det grønne område
På old fashion målere, pilen peger i den grønne afdeling, når maskinen fungerer fint, og i den røde, når noget er galt. Tyskland, en nation, der er lyst til orden, kan lide det, når tingene er i det grønne.,
Das blaue vom Himmel versprechen
Betyder: At løfte månen
Bogstavelig Oversættelse: At løfte det blå himmel
Himmellegemer og kvaliteter, der generelt utilgængeligt for menneskelig kontrol, for at løfte den blå himmel er lige så upraktisk som lovende månen.
Blauer Montag
Betydning: en mandag fra arbejde
bogstavelig oversættelse: Blå Mandag
mens engelsktalende får “mandag blues”, er en blå mandag på tysk noget at se frem til. Men fortæl ikke din chef, for det betyder normalt, at du spiller hooky.,
Er ist Blau
Betydning: han er beruset
bogstavelig oversættelse: han er blå
tilsyneladende er der masser af ord for “beruset” på alle sprog.
Ins Schwarze treffen
Betyder: At ramme plet
Bogstavelig Oversættelse: At mødes i sort
Fordi overskuddet blev generelt registreret i bøger med sort blæk, til at være i sort er der, hvor du gerne vil være (eller grøn, hvis du kan huske #2).,
Der rote Faden
Betyder: Den fælles tråd
Bogstavelig Oversættelse: Den røde tråd
når du Nu hører, Tyskerne taler om den røde tråd, du ved, det handler ikke om tøj produktion.
Da kannst du warten bist du schwarz wirst
Betyder: Du kan vente der, indtil helvede fryser over
Bogstavelig Oversættelse: Du kan vente der, indtil du er sort
det Formentlig ikke kommer til at ske. Derfor er det bedst ikke at vente for længe. Bemærk også, at den uformelle form for “du” (Du) bruges i dette eksempel., Hvis du ønsker at fornærme en fremmed eller en overlegen, er det mere grammatisk korrekt at sige Sie.
Er ist ein Schwarzfahrer
Betydning: Han er en dodger
Bogstavelig Oversættelse: Han er en black rider
Selv om en sort rytter lyder som noget fantastisk ud af en actionfilm, der er baseret på en tegneserie, det er faktisk nogen, der kommer på tog og sporveje uden at betale for en billet…der er stadig noget dristige og utænkeligt i hovederne på de fleste Tyskere.,
Weieiblbluten
betydning: at bløde nogen tørre (normalt vedrørende penge)
bogstavelig oversættelse: at bløde hvid
Dette er en simpel variation fra engelsk concept…at mindst hvidt blod er sandsynligvis lettere at rydde op.
Eine weiße Weste haben
Betyder: At være uskyldig
Bogstavelig Oversættelse: At have en hvid vest
Meget gerne tradition for bryllup kjole og tøj af de gode fyre i eventyrene, hvid historisk set repræsenterer uskyld og renhed. Enhver, der bærer en hvid vest, skal simpelthen være en god fyr.,
Auf keinen grünen Zweig kommen
Betyder: ikke At nå et mål
Bogstavelig Oversættelse: for At ikke komme på en grøn gren
kigger Vi på en meget poetisk måde at angive fiasko. Goethe ville være glad.
Jemanden grün und blau Schlagen
Betyder: At slå en person op dårligt
Bogstavelig Oversættelse: At slå nogen, grøn og blå
Hvis du så en mand, grøn og blå, det ville være indlysende, at han fik det temmelig dårligt.,
Alles grau in grau Malen
betydning: at være pessimistisk
bogstavelig oversættelse: alt gråt i grå maling
mens hvis alt var gråt, ville der være mindre farver at skulle lære på Tysk, det skaber stadig ikke en lykkelig eksistens.
Durch die rosa Brille schauen
Betyder: At være optimistisk
Bogstavelig Oversættelse: til At se gennem lyserøde briller
På den anden side, alt ser bedre ud i pink.,
Gelb vor Neid
Betyder: At være misundelig
Bogstavelig Oversættelse: Gul af misundelse
Der kan være nogle farve-udtryk forskel mellem engelsk og tysk på denne ene. Alligevel antager jeg, at det giver lige så meget mening at være gul af misundelse som det gør at være grøn med det.
Ach du gr !ne neune!
Betydning: Åh min Gud!
bogstavelig oversættelse: Åh du grønne ni!
der skal være en grund til et så mærkeligt udtryk, men indtil videre er det en velbevaret hemmelighed.,
du wirst dein blauesunderunder erleben
Betydning: du får en dårlig overraskelse
bogstavelig oversættelse: du vil opleve dit blå vidunder.selvom det at opleve et blåt vidunder lyder som en sjov ting at ske på en given dag, er det tilsyneladende ikke det. i det mindste nu kan du genkende, når en tysk truer dig via idiom.
Das ist dasselbe i Grün
Betyder: Det gør ingen forskel
Bogstavelig Oversættelse: Det er det samme i grøn
Som vi sagde før, hvis det er i det grønne, det er alle gode.,
Das ist graue Theorie
Betydning: Det er bare ren teori
Bogstavelig Oversættelse: Det er grå teori
Noget, der er grå teori (grå, fordi det kommer fra hjernen, som er grå?) er ikke nødvendigvis anvendelig i dagligdags forstand, eller i det mindste er det noget, der ikke er bevist.
Der er det: alt hvad du har brug for for at tilføje noget farve til din tyske sprogindlæring!
ikke kun vil du være i stand til at hente farverne hurtigt og nyde at gøre det, men kan bruge dem i nogle særligt usædvanlige udtryk, der tjener respekt for indfødte.,
du ankommer til den grønne gren på kort tid. Held og lykke!do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Do .nload)
og en ting mere…
vil du vide nøglen til at lære tysk effektivt?
det bruger det rigtige indhold og værktøjer, som FluentU har at tilbyde! Gennemse hundredvis af videoer, tage endeløse quui!!er og mestre det tyske sprog hurtigere end du nogensinde har forestille!,
ser du en sjov video, men har du problemer med at forstå det? FluentU bringer indfødte videoer inden for rækkevidde med interaktive undertekster.
Du kan trykke på et hvilket som helst ord for at slå det op med det samme. Hver definition har eksempler, der er skrevet for at hjælpe dig med at forstå, hvordan ordet bruges. Hvis du ser et interessant ord, du ikke kender, kan du tilføje det til en ordforrådsliste.,
Og FluentU er ikke lige til at se videoer. Det er en komplet platform for læring. Det er designet til effektivt at lære dig alt ordforråd fra enhver video. Stryg til venstre eller højre for at se flere eksempler på det ord, du er på.
det bedste er, at FluentU holder styr på det ordforråd, du lærer, og det anbefaler eksempler og videoer baseret på de ord, du allerede har lært.,
Begynd at bruge FluentU hjemmeside på din computer eller tablet, eller, endnu bedre, hent den FluentU app fra iTunes eller Google Play-butikker.Ryan Dennis var en Fulbright lærd og tidligere undervist på P .dagogische Hochschule Sch..bisch GM .nd. Ud over at hade ketchup, Britisk stavning og vold, skriver han The Milk House—den eneste litterære kolonne om mælkeproduktion.
Hvis du kunne lide dette indlæg, noget siger mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære tysk i den virkelige verden videoer.,
Oplev tysk fordybelse online!