Fritinancy (Dansk)

I en eller anden form, jabroni har været i omløb i USA i næsten et århundrede. Men dens nuværende forstand kommer fra wrestlingrestling term jobber, en wrestrestler, hvis rolle rutinemæssigt skal besejres af “af main eventers, mid-carders eller LO.-carders” (.ikipedia). Jobber (og de tilhørende verbum til jobbet, hvilket betyder, at du gøre et arbejde ved at miste) har været i brug siden 1950; den jabroni forstand og stavning skylder deres popularitet, Dwayne “The Rock” Johnson, der var aktiv i wrestling fra midten af 1990’erne til begyndelsen af 2000’erne., I 2015 interview med Esquire, Johnson mindede om, hvordan jabroni blev brugt af en Iransk-født wrestling mester kendt som Iron Sheik (født Hossein Khosrow Ali Vaziri), der vandt den regerende verdensmester i 1983:

Da jeg var barn, var det en inde sigt at fyre ville bruge. Når wrestrestlers ønskede at have en privat samtale, når fans var til stede, de ville begynde at tale carny, fordi de plejede at kæmpe i karnevaler. Jeg troede, det var så sejt. Jabroni var et ord, der altid blev brugt i nedsættende forstand. Åh, denne jabroni, den jabroni., Men Iron Sheik var berømt for at sige ordet konstant backstage. Jabroni, jabroni, jabroni. Omkring 1998 tænkte jeg, Hvorfor kan jeg ikke sige det på TV? Så jeg begyndte at sige det offentligt, men Iron Sheik var kendt for det.

Længe før der var jabroni, selvom, der var jiboney (stavet på forskellige måder), hvis oprindelse, ifølge Random House Historical Dictionary of American Slang, er “usikker”, men kan være afledt af Milanese giambone, som betyder “hambone.”Denne jiboney betød” en dum, tåbelig eller ubehagelig person “eller blot” en mand.,”Den tidligste citat i HDAS er i et 1921-nummer af Variety, Dagbladet for Sho.business:” giboney kommer tilbage med, ‘Undskyld, dette er en fem-etagers buildin’, og vi har ikke nogen sjette etage’.”HDAS har også en indgang til jambone, et tillægsord, der betyder “foragtelig, værdiløse” (tidligste kilde: 1988-film to Gange Døde), og den anden jamoke (i slutningen af det 19. århundrede på en blanding af Java og Mokka, to typer af kaffebønner; af World War i “en dum, anstødeligt, eller ligegyldig fyr” – ikke langt fra jabroni, med andre ord).,

Jabroni er nyttigt, når du vil indikere, at nogen er både beklagelige og svagt absurde. For eksempel, du kan ringe til Martin Shkreli – den dømte forbryder, der kørte den farmaceutiske virksomhed, der hæves priserne på en antiparasitære stof med en faktor 56 – en douchebag, eller et røvhul, og ingen vil hævde. Men for at begynde en historie om ham med “så meget som denne jabroni fortjener ikke mere presse…” virker mere behageligt præcis.,

Eller mener de to ex-Googlere, der fik den lyse idé at forstyrre bodegas – convenience-butikker, der ofte løber med de seneste indvandrere, der er en bestanddel af New York City liv – med en app-drevne fem-fods-bred pantry boks kaldet, med unblushing chutzpah, Bodega.

Som Danielle Tcholakian sætte det i LongReads: “Disse jabronis endda har den frækhed at gøre deres logo, en kat, en hyldest til den allestedsnærværende bodega katte, de søger at gøre hjemløse.”

Jeg kalder det et godt udført arbejde.relateret: Kayfabe

* din taksonomi kan variere.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *