Hvad er en gumbah eller goombah? (eller gumba eller goomba?)
Det spørgsmål er kommet op igen og igen, siden jeg henviste til den AMERIKANSKE højesteretsdommer Antonin Scalia som “smagløst gumbah” efter hans rå chin-flip gestus tidligere i denne uge (se ordløs italiensk med Nino Scalia – med uppa datoer, Marts 28, 2006)., Her er hvad jeg havde at sige til Evan Schaeffer af Juridisk Jorden (med et par tilføjelserne):
(af Peter Smith/Boston Herald)
Evan Schaeffer var ikke sikker på, denne morgen, hvad en “gumbah” er, og jeg forlod følgende forklaring på hans Juridiske Underground:
Evan, jeg skulle have brugt mere “populære” stavning af “gumbah”, som er “goombah.”Jeg har rettet ordet i udstationering på min hjemmeside for at undgå denne forvirring., Sådan definerer American Heritage Dictionary det:
Goombah: n. Slang en ledsager eller associeret, især en ældre ven, der fungerer som en protektor, beskytter eller rådgiver. Etymologi: sandsynligvis ændring af italiensk sammenligning, gudfar, fra middelalderlig Latinsk kompater.
Her er hvad Wikipedia siger om emnet Goombah:
Goombah (nogle gange Goomba) er et slang sigt regionale til det New York område, der bruges til at beskrive en italiensk-Amerikansk., Det kan være mildt nedsættende, men ikke på samme niveau som dago, guinea elleropop.
Steve Schirripa, der blev berømt spiller Bobby Baccilieri på HBO-TV-serien The Sopranos, introduceret begrebet til et nationalt publikum ved at udgive en serie af bøger, der starter med En Goomba ‘ s Guide til Livet (ISBN 1400046394).
Goombah er en dialektisk forvrængning af det italienske ord: Sammenlign.
på omkring.,kom, et afsnit om, Sopran-Speak forklarer translitteration problem med den Syd-italienske ord som “goombah”, “agita”, og “skeevy”: “Samtlige af dem stammer fra det sydlige italienske dialekt, som har tendens til at gøre ‘c’ i et ‘g’, og vice versa. Ligeledes har’ p ‘ en tendens til at blive en ‘b’ og “‘d’ omdanner til en “‘t’ lyd, og at droppe det sidste bogstav er meget Napolitansk. Så goombah muterer sprogligt fra Sammenligning, agita, hvilket betyder ‘sur fordøjelsesbesvær,’ oprindeligt blev stavet acidit., og skeevy kommer fra schifare, til Afsky.,”
I sin bog, “En Goomba’ s Guide til Livet, “Sopranos” Steven Schirripa forklarer, hvem eller hvad et goombah er — side 3 ff (i kapitlet “Goomba 101”). Søgning i bogen på Amazon.com vil få dig smagen. (Eller køb det brugt fra 43 cent) Schirripa går i detaljer, men understreger, at en goombah er “en særlig slags italiensk-amerikansk hybrid. Han er ikke gammel italiensk. Der er ingen goombas i andre lande, selv Italien.”Han er ikke en gangster, men kender nok et par kloge fyre., Han er meget stolt over at være italiensk-amerikansk og at være en goombah, på trods af de noget negative aspekter af stereotypen. En goombah kan se ud som en moron, men nogle — som Schirripa — kan endda læse bøger og undgå kone-slå. Han kan helt sikkert lide sin mad og kan lide at mangle både det italienske og det engelske sprog. (Hvis du leder efter en, ses de oftest i det nordøstlige USA. Imidlertid, når du er i nærheden af Vallejo, CA, tjek Gumbahs italienske oksekød.)
som mange ord er konteksten vigtig for at afgøre, om “goombah” bruges på en respektfuld kærlig eller nedsættende måde., Din redaktør voksede op blandt folk, der kaldte tæt, mangeårige familie venner goombahs-den slags mennesker, du ønsker at være fadder ved dåben, eller sponsor ved bekræftelse, af dit barn. Jeg har altid tænkt på dens kilde, det italienske ord “sammenlign”, som betyder en person “med min far”: en person, der har været en del af en tæt kreds af ens forældres og bedsteforældres venner i lang tid.
da ordet har spredt sig til det bredere amerikanske ordforråd, skal dets betydning skelnes fra dets kontekst.
og hvordan staver du det ord?, Der kan aldrig være en endelig stavemåde af ” gumbah.”Jeg har brugt stavemåden “goombah” til tider for at understrege, at “u”, da det kommer fra et Romantiksprog, lyder som “oo” i goo og ikke den korte “u” i tyggegummi. Som ordet kommer fra et folk, der er kendt for at re-arrangere og mutilating lyde af (nordlige) Mor italienske tungen, kan vi ikke forvente, at en aftale fra deres unger på hvordan at stave deres ændringer og translitterationer her i landet i det fri., opdatering (27.April 2006): der er en meget god diskussion af betydningen af “gumbah” ved mavens ord af dagen (4. April 1997). Maven siger, at der er tre grundlæggende “sanser” af udtrykket:
. . . Den tidligste forstand findes på engelsk er’en ven eller associeret’. Dette er først fundet i midten af 1950′ erne, og synes at have været populariseret af Rocky Gra .iano . .
den anden, og mest kendte, forstand er ‘en mafia boss; en mafioso’, eller stort set ‘enhver organiseret kriminalitet figur’., Den første kendte brug af denne forstand er i Mario PU .os roman fra 1969 The Godfather, oprindelsen, selvfølgelig, af filmen: “Jeg er ligeglad med, hvor mange guinea Mafia goombahs der kommer ud af træværket.”
endelig er den eneste engelske mening ‘en dum person’, der først blev fundet i 1950 ‘erne, men ikke almindelig før i 1980’ erne. Dette er formodentlig baseret på stereotype skildringer af mafiosi på lavt niveau som uvidende, loutiske typer.
eftertanke: Hvad betyder ordet gumbah har til fælles med ordet sladder? Masse. Se vores indlæg” god sladder dårlig sladder ” (November., 7, 2007).opfølgning (4. maj 2008): mens jeg udforskede et Google-link til denne side i dag, opdagede jeg endnu en betydning for ordet gumbah. Det er i posten fra den 11. udgave af Encyclopaedia Britannica (pub. 1911) for NIAM-NIAM (NIANDEH, A-Zandeh), “et Folk i Centralafrika, af blandet Negroid afstamning.,”I en diskussion af nogle af de vanskeligheder, der er i at studere Zendeh sprog, får vi at vide (fremhævelse tilføjet):
“Der er også den samme mangel på abstrakte begreber, der bevirker, at oversættelsen af Skrifterne i den Negro tunger sådan en vanskelig opgave. Sammenlign gumbah, et udtryk for Guddommen, der virkelig betyder lyn, ‘ med Chinyanja chuuta=torden=gud (?) og greatulu Unkulunkulu= oldefar, der også blev vedtaget af missionærerne som det nærmeste ækvivalent for Guddommen på dette sprog.,”