Smukke ordsprog, inspirerende sætninger, ord og sætninger på liv og kærlighed, digte – der er mange typer af citater og berømte citater. Det er kroge, som vi hænger vores håb på, vores inspiration til at overvinde vores uvidenhed, jalousi eller blot vores pessimisme.
Nogle af dem Lader os se verden i et nyt lys., Alle sprog har dem – uanset om det er rumænsk, spansk eller arabisk eller Galicisk eller engelsk – og det gør portugisisk, med oprindelse som altid i kærlighed, bøn, tålmodighed, eller sorg, fordi det er disse følelser, der overføres til alle sprog, bør vi sige.
og da vi alle elsker et vidunderligt, dybt citat eller ordsprog – selv på vores eget sprog kommer de over som smukke og fulde af mening! – så giver det mening at lære andre sprog gennem disse øjne, snarere end blot oversættelse af vores egen tale., For at virkelig forstå hvert ord i et sprog er at forstå kulturen og baggrunden for, hvor disse ord er kommet fra, sikkert?
for elskere af filosofi og ordsprog, her er en lille oversigt over nogle af de smukkeste portugisiske citater!
fordelene ved at lære portugisiske udtryk
citater og udtryk er grundstenene i at lære et fremmedsprog som portugisisk eller spansk, fordi de er sådanne lyriske sprog. Og det fascinerende er, at hvert sprog har sine helt egne unikke kollokvialismer.,
i uformel tale bruger vi konstant indstillede udtryk eller berømte citater, selvom vi måske ikke er klar over det. Uanset om det er “regner katte og hunde”, en persons “fik den forkerte ende af pinden” eller “helvede har ingen raseri”, disse sæt sætninger er en fast bestanddel af samtale. Forestil dig, at hvis en engelsklærer hørte os ved hjælp af disse ordsprog, de synes måske, at vi er lidt sjove i hovedet! Men så skal de mindes om, at de sandsynligvis også har sjove ordsprog.,
Vi bruger heller ikke kun engelske sætninger – latinens “Carpe Diem” er næsten lige så universel som “Deus e.machina” eller “habeas corpus”. Og hvad med enkle udtryk som’ Oh la la’, ‘ Presto!’, eller ‘ C ‘ est la vie!’- disse er simpelthen den bedste måde at udtrykke os nogle gange! (Vi vil ikke engang nævne ‘Mangetout’ tak selvfølgelig til Del Boy, men vi ved, at du tænker det!)
men hvorfor vil du gerne lære kulturelle udtryk?, Folk bruger citater og berømte udtryk for forskellige årsager:
- for At tilskynde folk til at tænke anderledes om noget
- Citere berømte forfattere til at blive vist lært
- til At skinne på samfundets funktioner med din humor, altid med den rigtige bon mot
- til At gå for et lokale, eller synes kulturelt flydende, når man taler et fremmed sprog
Som du kan se, begrundelsen for at lære almindelige udtryk og citater i det portugisiske sprog er mange og varierede, ikke at nævne til rejsebrug og kommunikere med de lokale.,
derudover er portugisiske idiomatiske udtryk ofte til stede i samtaler og henvises ofte til medier som populær portugisisk musik, bøger eller tv eller portugisiske film. Så hvorfor ikke investere i en portugisisk ordbog med citater for bedre at forstå din portugisiske TV-serie eller daglige avis?
for portugisisk er ingen undtagelse fra reglen. Det er et sprog fyldt med citater, idiomatiske udtryk og andre ordsprog eller aforismer., En engelsk oversættelse kan give dig en ID!om, hvad de siger, men for virkelig at forstå dem, skal du tale portugisisk regelmæssigt, hvis det er muligt med en indfødt højttaler!
Har du klar over, at ikke alle udtryk kan være fornuftigt oversættes til et andet sprog – som i ord eksisterer simpelthen ikke sammen på andre sprog som deres bogstavelige betydning er så langt væk, af den tilsigtede mening, at der er simpelthen ingen tilsvarende måde at udtrykke, at en sætning?,
Så her er, at andre interjektioner, for portugisiske ord og udtryk, der går langt ud over de dage i ugen, “Obrigado!”og opstyltede, præ-udarbejdede samtale uddrag. Her er ægte idiomatisk portugisisk, som det tales på gaderne, og de mest lyriske og smukke højder af portugisisk litteratur. Sådan ser portugisisk ud uden for portugisisktimer, hvor sprogindlæring ikke kun er praktisk, men går direkte til hjertet med hvert eneste ord.,l, du kan komme på tværs af, hvis du beslutter dig for at lære Brasiliansk-portugisisk:
- Como cú e calça: “at være som røven og bukser”, til at være tyk som tyve
- Jogar merda ingen ventilador: at kaste lort på fan
- Se contentar kom pouco: at nøjes med en lille/ for at nøjes med mindre
- Colhe-se o que se planta: du høster, hvad du sår
- Meio pedra, meio tijolo: “halv sten, en halv mursten”, hverken fisk eller fjerkræ
I portugisisk (Europæisk), kan du bruge disse udtryk, i stedet for:
- Cair de cara ingen chão: at falde ansigt-først på jorden
- Em dinheiro vivo: (at betale) i live penge
- de Fora serie: “serien”, ekstraordinære
- Uma fik de água ingen mar: en dråbe vand i havet
- Riso amarelo: “gult grin”, en hul grine
- O menos de minas preocupações: den mindste af mine bekymringer
Og mange flere!,
selvfølgelig vil kendskab til disse udtryk ikke gøre dig perfekt flydende i to flicks af et lammehale (se hvad jeg gjorde der? Tak!), men de vil hjælpe dig med at føle dig mere fortrolig med det Portugisiske Sprog, give dig nogle indsigter i portugisisk kultur og vise andre den indsats, du lægger på at blive en ægte lusofon!
forståelse af Portugal takket være dets berømte citater
Vi ser på berømte citater og sætninger for indsigt i vores interne kampe i håb om at finde vejledning fra fortidens og nutidens store sind.,
Citater om håb
Håber der er en af de vigtigste temaer, inspirerende citater, sandsynligvis fordi det er relevant for så mange aspekter af livet. Det er et simpelt koncept, og alligevel ekstremt metafysisk., Det skulle således ikke komme som nogen overraskelse, at det vises på portugisisk:
- Nooporpor .ue uma andorinha morre .ue acaba a primavera: en svales død betyder ikke slutningen af foråret. Bare fordi noget går galt, betyder det ikke, at alt går tabt.
- Não éporque o passarinho estar na gaiola que o hindre de cantar: En caged bird kan stadig synge. Selvom omstændighederne ikke er, hvad du forestillede dig, kan du stadig nå dine mål – eller lære at være tilfreds med det, du har.,
- Um homem sem Paci .ncia é como uma lmpmpada sem a .eite: en mand uden tålmodighed er en lampe uden olie. Du har brug for tålmodighed for at opnå det, du vil
- É na dificuldade quue se prova a ami .ade: modgang viser dine sande venner. De, der bliver hos dig, når tiderne er vanskelige, er sande venner-og på samme måde, bare fordi tiderne er vanskelige, betyder det ikke, at du ikke har nogen venner til at hjælpe dig!
Citater om kærlighed
ligesom håb, kærlighed er et tilbagevendende tema – måske endda en mere populære. For hvem har aldrig været forelsket og følt mærkelige følelser for nogen eller kendt tab og hjertesorg? Portugisiske folk er ingen undtagelse fra reglen og har en række inspirerende citater om dette emne, hvad enten det handler om jalousi, ægte kærlighed eller de mere åndelige aspekter af kærlighed.,
- E como tudo na vida, dê tempo ao tempo e ele encarregar-se hà de resolver os problemas (Saramago): I liv som i alt andet, giv tid, lang tid, og det vil løse dine problemer for dig. Dette citat kunne også bruges i kategorien “håb”, men det giver også gode forholdsråd.
- Amar é en inocência eterna ‘ s, e en unica inocência é de nõa pensar (Fernando Pessoa) At kærlighed er evig uskyld, og den eneste virkelige uskyld er ikke at tænke. Her opfordres vi til at udleve vores lidenskaber og ikke lade tanken forstyrre.,
- O amor com amor se paga: kærlighed betales af kærlighed til gengæld. Kærlighed er en følelse, men her ses det som en udveksling, der kun kan fungere effektivt, når den deles.
- amuem sabe amar sabe castgar: den, der ved, hvordan man elsker, ved, hvordan man straffer. Dette citat får os til at forstå den magt, som kærlighed giver os over en anden person, og den magt, som personen har over os.
Citater om livet
Mellem kærlighed og venskab, penge, bekymringer eller endda skæbne, portugisisk ordforråd indeholder udtryk, der vil besvare alle dine spørgsmål.,
- Quem não pouca en agua ou en lenha, não poupa nada que tenha: han, som er nærig med hverken vand eller træ, vil snart miste alt det, han har. Denne sætning kan komme fra en portugisisk-talende eller brasiliansk bedstemor for at minde os om, at de små ting påvirker de store, og altid huske, hvad der er vigtigt.
- Se os invejosos pagassem impostos, havia muita gente ruinada! Hvis der var en skat på jalousi, ville mange mennesker være konkurs!, En humoristisk lektion fra den Iberiske halvø til at minde dig om, at du ikke er den eneste derude…
- Quem bem tece nunca se esquece: når du er en god weaver, behøver du ikke glemmer det. Det svarer til “det er ligesom at cykle”. Hvis du kan gøre noget godt, vil dine færdigheder forblive hos dig i lang tid. Dette gælder også for at lære et andet sprog – du kan miste dit aktive ordforråd, men den passive viden, du får, når du lærer et sprog, forbliver hos dig i lang tid.,
- Som nossas desgraças entram sempre por portas que nós abrimos: Vores ulykker ind ved dørene åbner vi for dem. Hvis vi er modtagelige for dårlige ting og dårlige tanker, så er det mere sandsynligt, at dårlige ting vil ske.
Som du kan se, når du lære portugisisk, vil du finde et væld af inspirerende udtryk, som vil bringe din ferie til Lissabon, Rio de Janeiro eller Coimbra til livet og lade dig opleve den portugisiske sprog og kultur på nært hold.
Lær kultur gennem portugisisk litteratur
Hvis nogen foreslog, at du henter en roman skrevet på portugisisk og fortalte dig at læse den, ville du sandsynligvis grine., Imidlertid, med lidt grundlæggende kendskab til sproget bag dig, dette er ikke sådan en sjov id., og du vil måske takke dem. Årsagen til dette er, at læsning på et andet sprog er en af de bedste måder at absorbere sproget på og virkelig lade det synke ind – hvilken bedre måde at tage information på, og hvad forfatteren betyder, End når det ikke er tvunget og bare er interessant og behageligt?,sprogstuderende læser ofte ting som aviser på deres fremmedsprog, mens de sidder på hoteller på forretningsrejser til Lissabon eller på ferie i Algarve, men disse kan være lidt på den kedelige side. Det sagt, lære om aktuelle anliggender og andre emner, der gør nyheden er en sikker brand måde at finde ud af mere om kulturen i et land. I en klasse og lære at tale om dine hobbyer.,
men hvis du ønsker en mere fornøjelig og distraherende måde at lære et sprog som portugisisk, så hvorfor ikke læse nogle af forfatterens helt egne historier og fabler, skrevet i deres perspektiv?
portugisiske historier for begyndere
som ikke-indfødt lærer af portugisisk foreslår vi ikke, at du henter en antologi af portugisiske historier, men at læse en eller to noveller vil bestemt hjælpe dine sprogfærdigheder med. Og ved du hvad? du kan blive forelsket i en ny historie, du måske aldrig har læst på engelsk!,
Vi har fundet to fremragende starter noveller for portugisiske studerende at få dig på vej (detaljer venligst udlånt af FluentU:
- “er jeg Lille? Sou pequena?: Børnenes billedbog dansk-Brasiliansk portugisisk”
Skrevet af: Phillip Winterberg (Forfatter) og Nadja Wichmann (Illustrator)
En charmerende illustreret børns fortælling, der fokuserer på en lille piges jagt på at finde ud af, om hun er så lille som hun mener, hun er. Når den unge hovedperson taler med de forskellige dyr, hun møder på sit eventyr, opdager hun et overraskende svar på sine nysgerrige forespørgsler., Historien er rettet mod et yngre publikum, hvilket betyder, at sproget er helt tilgængeligt for begyndere brasilianske portugisiske elever. - ” the Life of Cleopatra-tosproget bog (portugisisk-engelsk)”
skrevet af: Redback bøger og tosproget Planet
skrevet i en autentisk moderne tone, denne tosprogede tekst er velegnet til europæiske portugisiske elever på tværs af alle niveauer. Disse historier tilføjer også en smule kollokvial viden i blandingen, mens de formidler den legendariske fortælling om Cleopatra: du vil se denne litterære klassiker fra et helt andet perspektiv., Sproget, der bruges i disse historier, er mere konversation og præsenteres på en måde, der afspejler, hvordan en nutidens portugisisk person selv kan fortælle historien.
portugisiske Fabler
Med en klassisk folkemusik fortælling fra eller påvirkes af Portugal, kan du rejse tilbage gennem landets historie og se uddrag af tidligere (og nogle aspekter af det moderne) kultur. Dette er historier, som børn gennem årene vil være vokset op med, ligesom vores egne eventyr, og som ville have haft stor indflydelse på samfundet.,
Nogle fremragende eksempler på dette er:
- Skorstenen-Kat, den portugisiske version af Askepot, skrevet af portugisiske historiker Pedroso Consiglieri i 1960’erne.
- Hvorfor Alvéloa Fugl, Fik en Velsignelse, skrevet af Elsie Spicer Eells
Og, til en mere avanceret læs:
- Skomager af Burgos, som er skrevet af Charles Sælgere
Hvis du vælger at lære portugisisk online. du kan både lære europæisk portugisisk online og finde brasiliansk portugisisk lektioner også., Alternativt kan portugisiskundervisning i din lokale by tilbyde undervisning i alle former for Portugisisk (for eksempel kan du søge efter portugisiskkurser i london).