Klar til at tage dit spansk til det næste niveau? Så har du brug for at lære disse almindeligt anvendte sjove spanske idiomer og udtryk.
deling af sjove almindelige udtryk bliver hurtigt et af mine yndlingsemner at skrive. Så i dag har jeg valgt nogle af de bedste hverdagslige spanske udtryk. Når du er færdig med disse, skal du sørge for at vide, hvilke spanske udtryk du skal undgå., Og hvis du er sulten efter mere sjove udtryk, så tjek mine artikler om fransk og italiensk.spansk er det næstmest talte sprog i verden, så det er det oplagte valg til mit næste indlæg. Her vil jeg dele nogle nyttige og almindelige spanske udtryk, der vil hjælpe med at forbedre din flydende og forståelse af dette smukke sprog. Når du er færdig med disse, pas på de spanske falske venner.
Vamos a empe !ar! Lad os starte!,
Common spanske Idiomer
Bogstavelig Oversættelse: Mere ansigt end tilbage
Betyder: At opføre sig eller tale brutalt, viser ingen respekt
engelsk Ækvivalent: Har en masse af kinden
Te tira-radarer los tejos
Bogstavelig Oversættelse: Kaste diske på dig
Betyder: At flirte
engelsk Ækvivalent: At samle op, for at ramme på nogen
3. Ingen saber ni papa de algo
bogstavelig oversættelse: ikke at vide selv en kartoffel om noget
betydning: at have nogen ID.om noget
engelsk ækvivalent: ikke at have en anelse
4., Disfrutar como un enano
bogstavelig oversættelse: at nyde dig selv som en dværg
betydning: at have en god tid
engelsk ækvivalent: Have en hval af en tid
5. Tirar la casa por la ventana
bogstavelig oversættelse: kast huset gennem vinduet
betydning: Betal ethvert beløb for at opnå noget
engelsk ækvivalent: spar ingen udgifter, træk alle STOP
6. Comiendo moscas
Bogstavelig Oversættelse: Spise fluer
Betyder: At gå off-topic
engelsk Ækvivalent: Gå ud på en tangent
7. Buena onda!
bogstavelig oversættelse: god bølge!,
betydning: meget god
engelsk ækvivalent: gode vibes! Fedt!
8. Ponte las pilas!
bogstavelig oversættelse: Sæt dine batterier i!
betydning: Vær opmærksom
engelsk ækvivalent: Vågn op, se levende ud, læg lidt energi i det
9. Mig pica el bagre
bogstavelig oversættelse: havkat bider mig
betydning: Jeg er meget sulten
engelsk ækvivalent: jeg er så sulten, jeg kunne spise en hest!
10. Ser pan comido
Bogstavelig Oversættelse: At være brød spist
Betydning: Være let at gøre,
engelsk Ækvivalent: Et stykke kage
11. Ojo!
bogstavelig oversættelse: øje!,
betydning: at være forsigtig
engelsk ækvivalent: se dig selv, Jeg ser dig
12. Creerse la última coca-cola en el desierto
Bogstavelig Oversættelse: du tror Du er den sidste cola i ørkenen
Betyder: At tro, at du er bedre end alle andre
engelsk Ækvivalent: The bee ‘ s knees, til at tænke, at du er den bombe, er den bedste ting siden skiveskåret brød
13. Estar como una cabra
bogstavelig oversættelse: at være som en ged
betydning: at være skør
engelsk ækvivalent: vær væk fra din rocker, vær en frugtkage, vær af hovedet
14., Corto de luces
Bogstavelig Oversættelse: Kort af lys
Betyder: At være dum eller ditsy
engelsk Ækvivalent: lyset er tændt, men ingen er hjemme, ikke de klogeste pære i skuret, ikke den skarpeste værktøj i skuret
15. Hablando del rey De Roma
bogstavelig oversættelse: taler om kongen af Rom
betydning: at tale om nogen, som de vises
engelsk ækvivalent: taler om djævelen, at have kløende ører
16. Va pedo
bogstavelig oversættelse: han går fart
betydning: at være fuld
engelsk ækvivalent: han er pudset, smadret
17., Dar la lata
bogstavelig oversættelse: Giv dåsen
betydning: at plage
engelsk ækvivalent: være en gener, være en smerte
18. Monta un cristo
bogstavelig oversættelse: lav en Kristus
betydning: klage højt og bittert
engelsk ækvivalent: lav en scene, spark op et ståhej
19. Hace su agosto
bogstavelig oversættelse: lav hans August
betydning: at tjene en masse penge
engelsk ækvivalent: at dræbe
20., Es un Viva la Virgen
Bogstavelig Oversættelse: Hagl til Jomfru
Betyder: Muntert ubekymret om fremtiden
engelsk Ækvivalent: Happy-go-lucky
21. Tomar el pelo
bogstavelig oversættelse: at tage fat i håret
betydning: at spille et trick på nogen
engelsk ækvivalent: for at trække ens ben, gør narr af
22. Estar hecho un AJ
bogstavelig oversættelse: at blive lavet en chili
betydning: at være meget vred
engelsk ækvivalent: at være hopping mad
23., Estar más sano que una pera
Bogstavelig Oversættelse: At være sundere end en pære
Betyder: At være og føle sig sunde
engelsk Ækvivalent: At være så frisk som en havørn
24. Literuedarse de piedra
bogstavelig oversættelse: Vær som en sten
betydning: at blive chokeret
engelsk ækvivalent: at blive flabbergasted, gob-smacked
25. Papando moscas
Bogstavelig Oversættelse: at Fange fluer
Betyder: At dagdrømme
engelsk Ækvivalent: Triller en thumbs
Vil du have mere? Lær spansk med min 80/20 metode!,
rejser du til Spanien eller Latinamerika? Må ikke behandles som en turist! Lev dine bedste rejseoplevelser og Lær spansk for mindre end prisen for at spise på en turist trap restaurant eller en ta .achauffør, der har “taget dig med på en tur”. I tillæg til mit gratis spanske rejse sætning guide, jeg har gjort det endnu lettere for dig at beherske det spanske sprog, så du kan skabe livslang erindringer, som du blander sig med lokalbefolkningen, få gode råd, undgå turistfælder, og få nye venner. Deltag Min populære spansk kursus her.,
Her er hvad mine elever siger:
jeg nød virkelig at Beherske italiensk for at Rejse HURTIGT, naturligvis, det er helt sikkert overskredet mine forventninger. Læringsmetodologien er stor, og let at følge og fandt, at jeg udviklede mig meget hurtigere i de sidste 4 uger, end jeg nogensinde gjorde på egen hånd eller ved hjælp af andre sprogapps. Gra !ie mille Michele, jeg kan ikke vente, indtil jeg kan sætte mine nye færdigheder i aktion! – Roma Lille
Klik her for øjeblikkelig adgang!,