proč Japonci říkají Moshi Moshi po telefonu?A další způsoby, jak odpovědět na telefon v japonštině

příjem telefonu v japonštině se zdá být snadné podnikání. Moshi moshi. Většina lidí zná tento „telefon Ahoj“, i když neznají žádná jiná japonská slova.

ale pokud řeknete „moshi moshi“ pokaždé, když zvednete telefon v Japonsku, skončíte ve špatných situacích. Existuje několik způsobů, jak odpovědět na telefon v japonštině. A musíte znát správnou situaci pro správný pozdrav.

  • co znamená Moshi Moshi?,
  • kdy byste měli používat Moshi Moshi?
  • Další Způsoby, jak Začít Japonské Telefonní Rozhovor
    • „Ano“
    • „Děkuji vám za váš hovor“
    • „vážím si všeho, co pro nás udělali“
    • „dostal jsem to předala hovor“
    • „Promiňte,“
  • Proč Japonci Říkají, Moshi Moshi?
    • Vysvětlení 1: Lišky neumí vyslovit moshi moshi
    • Vysvětlení 2: Duchové nemůžu říct, že moshi dvakrát
    • Vysvětlení 3: operátoři to udělal
  • Nikdy neříkej „Mushi Mushi“ Znovu

Co Moshi Moshi Říct?,

Zdroj: Rumpleteaser

Pokud chcete rychlý, konverzační přehled smyslu moshi moshi, podívejte se na video, Koichi roky zpátky. Má kočku, takže se vám určitě bude líbit.

„Moshi“ ve skutečnosti pochází ze slovesa mousuすす (), což je skromná forma „to say“ (iuう (()). V období Edo, to bylo používáno v normální konverzaci, když mluví s někým vyššího stavu., Zpočátku byla použitá slova moushiagemasuしし上ま ((), moushimasuしし (() nebo mousuす ((). To vše znamená “ Řeknu (mluvit).“Nakonec byl zkrácen na“ moushi „(しし) a byl zvyklý upoutat něčí pozornost, jako říkat“ Hej!“

technicky, když řeknete „moshi moshi“, zdvořile říkáte“ budu mluvit “ dvakrát. Ale je to spíš jako, “ Hej, kámo.,“

stručně řečeno, zdvořilost úrovni konjugace jde takhle:

申し上げます > 申します > 申す > 申し

Tam jsou tiché několik možností v této „moshi moshi menu“ takže buďte opatrní, o tom, který z nich použít v jaké situaci.

kdy byste měli používat Moshi Moshi?,

Zdroj: 瓦力_WALLACE

Byste měli použít „moshi moshi“ především, když nezvedá telefon. Ale pouze tehdy, když obdržíte telefonní hovor od přátel nebo rodiny.

Pokud je během hovoru dlouhá pauza nebo ztracené spojení, můžete použít „moshi moshi“, abyste se ujistili, že osoba je stále na lince (opět pouze tehdy, když je hovor od přítele nebo člena rodiny).

například, když se hlas vašeho přítele stane trhaným, můžete říci moshi moshi kikoemasuka?, もしもし聞こえますか?() což znamená “ Ahoj, slyšíš mě?“

to je způsob, jakým budete používat moshi moshi 90% času. Pokud odpovídáte na telefon a je to někdo jiný než rodina nebo přátelé na druhé lince, neříkejte moshi moshi. Je tu další sada slov k použití. K těm se dostaneme později.

nebudete používat moshi moshi z telefonu příliš mnoho. Ale když to uděláte, obvykle to bude získat něčí pozornost. Pokud je váš přítel rozestup, můžete mávnout rukou před jejich obličejem a říct: „moshi moshi.,“

nebo, pokud vidíte, že někdo omdlel na chodníku, můžete klepnout na rameno a říct: „moshi moshi!“

existuje ještě jedno netelefonické použití moshi moshi, které nyní zaniklo. Podle zpráv z 20. století B si lidé stěžovali na policisty v roce 1913. Tehdy by policie zastavila lidi tím, že by řekla oi oi お お (((), kora kora こ (((() nebo Oi kora お (((). To vše jsou neslušné způsoby, jak říci “ Hej!“

takže 6. Března 1913 Komisař Metropolitní policie oznámil, že důstojníci již nebudou používat takový hrubý jazyk., Místo toho by křičeli „moshi moshi“, aby získali něčí pozornost nebo zastavili loupež. Policie to už neříká, ale může to být stále v knihách jako oficiální policejní chování.

Další Způsoby, jak Začít Japonské Telefonní Rozhovor

Zdroj: Taichiro Ueki

Pokud přijmete hovor od rodiny nebo přátel, moshi moshi je způsob, jak jít. Ale nikdy ji nepoužívejte v obchodních situacích. Je to považováno za hrubé, protože je to zkrácená fráze.,

mladší Japonci ne vždy vědí, že nepoužívají „moshi moshi“ ve formálních telefonních hovorech(upřímně. Děti dnes!). „Moshi moshi“ může šokovat sempai nebo dva, když malé děti začnou telefonovat.

jak můžete zabránit tomu, aby se tak hrozné faux pas? Zde jsou alternativní způsoby přijímání hovorů (zdvořile).

“ Ano “

nejjednodušší a nejbezpečnější způsob, jak zvednout telefon, je říkat hai は ((). Znamená to „ano“, ale v telefonu slouží stejné funkci jako “ dobrý den.“Jen nezapomeňte identifikovat sebe a svou společnost hned poté.,

  • Ano, Jsme TOEFUG LLC.
    • Ano, Jsme TOEFUG LLC.
      • Dobrý den, toto je Tofugu, LLC.
    • Ano, Jsem Koichi Z Rich Corporation.
    • Dobrý den, Toto je Koichi v Kanemochi Co., Ltd.

    Poznámka: Japonci obvykle používají své příjmení v telefonu. Slušnější forma “ by byla také upřednostňována. Viz příklad níže.

    • Ano, Jsem Sato Suzuki Co., Ltd.
      • Ano, Jsem Sato Suzuki Co., Ltd.
      • Dobrý den, Toto je Satou v Suzuki Co.,Ltd.

      řekněme, že odpovíte na telefon a identifikujete svou společnost, ale ne sami. Volající se může zeptat, jak se jmenujete.,

      použili byste moushimasu (), pokornou formu „řekni“ za svým jménem. Použijte ji však pouze v případě, že se osoba na druhém konci identifikovala. Je divné používat „moushimasu“, pokud ještě nevíte, s kým mluvíte.

      • A: Ano, Je to Suzuki Corporation.
      • a: Dobrý den, Toto je Suzuki Co., Ltd.li >
      • B: s Kým mluvím?li>
      • a: toto je satou.
      • a: toto je satou.
      • a: toto je satou.
      • a: toto je satou.
      • a: toto je satou.
      • a: toto je satou.
      • / toto je Taro Satou.,

      může být zdvořilejší uvést své celé jméno, když budete požádáni o identifikaci, zejména pokud je vaše rodinné jméno běžné.

      „děkuji za váš hovor“

      dalším způsobem, jak odpovědět na telefon, je poděkovat osobě, která zavolala s odenwa arigatou gozaimasu おあががと (((((). To znamená “ Děkuji za volání.“

      • おううまま。。。.株式会社田中の高橋でございます。
      • děkuji za váš hovor. Tohle je Takahashi z Tanaka Co., Ltd.

      „vážím si všeho, co jste pro nás udělali“

      můžete také jít o krok dále a poděkovat volajícímu za všechno, co kdy udělali.,Máte-li jakékoli dotazy, neváhejte nás kontaktovat.

      fráze je Itsumo Osewa ni natte Orimasu () nebo Osewa ni natte Orimasu (). Použijte tyto dva na telefonu v obchodních situacích. Existují i jiné varianty pro jiné druhy rozhovorů příliš.

      • toto je ito ze slaninové pizzy shibuya.
      • oceňuji vše, co jste pro nás udělali. Tohle je Itou na slaninové pizze, Shibuya branch.

      v angličtině se to může zdát divné, ale v Japonsku je to běžný pozdrav. Řekni to, jakmile zvedneš telefon.,

      „dostal jsem to předala hovor“

      Když obdržíte směrováno volání v obchodní situaci, říci, odenwa kawarimashita お電話かわりました().

      Pokud je to neformální rozhovor, můžete jen říct ,ししししす. Pokud je hovor předán, volající již zná společnost a hovor byl předán vám. Tak prostě Řekni své jméno.

      ale pokud byl hovor předán z jiného oddělení, možná budete chtít říct své jméno oddělení a své jméno.

      • おかかまししし。.会計課の渡辺でございます。
      • obdržel jsem tento předaný hovor. Tohle je Watabane v účetní divizi.,

      Zábavný příběh: Místo „odenwa kawarimashita,“ někteří lidé říkají, oden wa niemashita ka オデン煮えましたか?(), což znamená “ Už je oden vařený?“Zřejmě to někdo zkusil pětkrát ve své práci a čtyři z pěti lidí si toho nevšimli.

      „Pardon“

      Jak jsem již zmínil, můžete použít“ moshi moshi “ jeden telefon, když je dlouhé ticho, nebo nemůžete slyšet osobu na druhé lince. Ale to není v pořádku pro obchodní situace.

      místo toho řekněte osoreirimasuれれれ (((() což znamená “ Promiňte.“Poté řekněte, že máte potíže se sluchem. Ale udělejte to nepřímo.,

      Použít“ telefon se zdá být vzdálený“, což je odenwa ga nástroj vám desu ().

      tímto způsobem to není ničí chyba. Telefon šel daleko. Neříkejte Okoe ga tooi nebo „váš hlas je vzdálený“, protože to obviňuje osobu, se kterou mluvíte.

      • zdá se, že váš telefon je trochu daleko, můžete to zopakovat?
      • Promiňte. Telefon se zdá být vzdálený. Mohl byste to zopakovat, prosím?

      proč Japonci říkají Moshi Moshi?,

      Zdroj: Yari Hotaka

      Máme moshi moshi slovní zásoba v malíčku. Použijte jej na telefonu a někdy i jinde. Ale proč to vůbec říkat? Proč neříkat „konnichiwa“ nebo jednu z dalších forem hello v japonštině? Proč má telefon vlastní speciální hello?

      historicky existují tři vysvětlení.

      vysvětlení 1: lišky nemohou vyslovit moshi moshi

      Co říká liška? Zřejmě ne moshi moshi.

      lišky nemohou správně vyslovit moshi moshi., „Proč bych se měl starat o lišky při zvednutí telefonu?“Platná otázka. Pokud si nejste vědomi nebezpečí lišky představují pro vás a vaše blízké, přečtěte si tento článek o Kitsune, magické lišky japonských pohádek.

      stručně řečeno, magické lišky (nazývané kitsune v Japonsku) jsou silné a ošklivé stvoření. Mohou shapeshift, vytvářet iluze,a láska k šroubování lidí. Takže kdyby ti zlovolný kitsune volal po telefonu, byla by to špatná zpráva. To je důvod, proč Japonci začali říkat „moshi moshi“ při zvednutí telefonu., Podle legendárního japonského folkloristy Lafcadia Hearna nemohou lišky mluvit úplně.

      a z toho se zrodil mýtus moshi moshi. Myšlenka řeči lišek se nakonec vyvinula v legendu o jejich verbální Achillově patě, “ moshi moshi.“Nebo tak to znamená rozum.

      vysvětlení 2: duchové nemohou říct moshi dvakrát

      tato teorie byla odhalena přítelem Tofugu (nebo FOT), Gakuranman. O jeho vysvětlení si můžete přečíst na blogu Gakuranman. Tento původ moshi moshi je podobný výše uvedenému vysvětlení lišky, které dává platnost oběma.,

      zdá se, že japonští duchové mohou říkat „moshi“ pouze jednou. Proč? Nevím. Duchová logika. Některé věci v životě (nebo posmrtný život) jsou přesně takové, jaké jsou.

      Řekněme, že chodíte v období Edo a vidíte někoho, koho znáte. Chcete jim zavolat. Ale je to noční a docela strašidelné. Pokud se k nim přiblížíte a řeknete „moshi“, mohou se vyděsit. To znamená trapný výkřik přinejlepším nebo reflexní úder do tváře v nejhorším případě.

      takže mluvíte “ moshi moshi.,“To zajišťuje posluchači, že hlas, který jim volá v této temné a strašidelné noci, je ve skutečnosti lidským přítelem. Nelidský ďábel.

      vysvětlení 3: telefonní operátoři to udělali

      a nyní pro vysvětlení, které se zdá být nejpravděpodobnější, protože je skutečně podporováno fakty.

      16. Prosince 1890 byly telefony poprvé představeny do Japonska. Dnes je toto datum telefonním dnem (denwa no hi日日日()) v Japonsku. V té době si telefony mohli dovolit pouze bohatí lidé. Být bohatý, byli zvyklí mluvit s ostatními., Standardní“ telefon Hello „byl tedy oi oi nebo“ Hej!““Osoba na druhém konci by odpověděla hai, gozaimasu nebo hai, gozansu. Oba jsou skromné způsoby, jak říct, „Ano, Jsem připraven“, což znamená, že osoba, která volá, je připravena mluvit.

      samozřejmě, toto náhlé “ hej!“dostal se na nervy lidí, když ho používali telefonní operátoři. Takže „Oi oi“ byl změněn na moushiagemasu ().

      „moushiagemasu“ byla nakonec zkrácena na mousu mousu () pro mužské subjekty a Moushi moushi () pro ženské subjekty., Někteří mužští operátoři však ještě nějakou dobu používali „oi oi“.

      osoba, která provedla změnu na“ mousu mousu „nebo“ moushi moushi “ na telefonu, byla Shigenori Katougi (加重重教). Byl elektrikářem na Ministerstvu inženýrství a pokračoval v práci pro anaka Seisakusho (田中中). V roce 1889 cestoval po Spojených státech, aby studoval jejich telefonní systém.

      během své návštěvy se Katougi-san naučil Američany říkat „ahoj“ při zvednutí telefonu. Američtí hostitelé Katougi se ptali, co je telefonní pozdrav v Japonsku. Nebyl si jistý, co jim má říct., Bylo to buď „oi oi“, „moushiagemasu“, „mousu mousu“, nebo „moushi moushi.“To by vyžadovalo hodně vysvětlení (asi tolik jako tento článek). Rozhodl se tedy Američanům říct, že Japonci říkají „moshi moshi“ a znamená to “ Ahoj.“

      to mu dalo myšlenku standardizovaného „telefonního hello“, který přivedl zpět do Japonska. Brzy poté v roce 1893 byl termín „mousu mousu“ zkrácen na „mosu mosu“ a „moushi moushi“ byl zkrácen „moshi moshi.“

      ale po chvíli bylo méně mužských telefonních operátorů než žen., Takže „mosu mosu“ nakonec zmizel a“ moshi moshi “ se stal standardem. Historici říkají, že se to stalo v roce 1902 a muži i ženy používali „moshi moshi“ poté.

      jeden roztomilý příběh z této éry (což může nebo nemusí být pravda): v Japonsku je píseň „usagi to kame“ (králík a želva). Píseň začíná textem “ moshi moshi kame yo kame san yo.“

      příběh pokračuje: operátor odpověděl na telefonní hovor s “ moshi moshi.“Muž na druhé lince odpověděl“ kame yo.“Oba byli tak lechtaní, že spolu zpívali zbytek písně.,

      Nikdy neříkej „Mushi Mushi“ Znovu

      Zdroj: MIKI Yoshihito

      teď už jsem si jistý, že jsi velký moshi moshi ventilátor. Budete nosit trička moshi moshi. Na předzahrádce nalepíte nápis moshi moshi. Překročili jste hranice chybného “ mushi mushi.“Víte, kdy používat který telefon ahoj a proč se používá. Vítejte v Moshi moshi elite.

      při příštím zvednutí telefonu určitě neurazíte žádné japonské podnikatele. Nebo pozvat potíže od ďábelských lišek.,

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *