je mi líto, over-achievers.
Omlouvám se, perfekcionisté.
pokud jde o učení jazyka, dělat chyby je nevyhnutelné.
někdy budou tyto chyby trapné. Někdy mohou být dokonce urážlivé.
to rozhodně neznamená, že byste měli přestat vyzkoušet svou francouzštinu. Neznamená to, že byste měli držet ústa zavřená, pokud si nejste 100% jisti, že vaše gramatika je bezvadná.,
mohlo by však být užitečné vědět, jak ve francouzštině říci“ sorry“.
doufejme, že neplánujete vyloupit žádné banky ve Francii, ale dělat jazykové chyby, narazit na někoho nebo říkat něco hrubého v hněvu se může stát každému.
nemusí to být vždy příjemné, ale schopnost omluvit se, omluvit se a přijmout odpovědnost rozšíří nejen vaše francouzské dovednosti, ale také vaši schopnost skutečně se spojit s rodilými francouzskými mluvčími.
Download: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii., (Download)
když „Sorry“ prostě nestačí
možná se divíte, proč byste měli studovat, jak se omluvit. Opravdu potřebujete několik způsobů, jak vyjádřit lítost?
spravedlivá otázka.
některé způsoby omluvy, stejně jako u všech francouzských komunikací, jsou více či méně formální než jiné. Omlouvat se blízkému příteli se liší od omluvy cizímu člověku nebo v profesionálním kontextu.
Plus, intuitivně víme, že ne všechny křivdy jsou stejně ohavné. Přeceňovat své charitativní dary na vaše daňové formuláře není totéž jako někoho zavraždit., Takže budete potřebovat různé omluvy v různých nastaveních.
podobně, náhodně narazil do někoho … c ‚ est pas grave (to není vážné). Nicméně, použití slova ve francouzštině, které jste si neuvědomili, bylo nadávky nebo rasové nadávky by mohly být hluboce škodlivé.
například, byl jsem v rozhovoru kavárna pro lidi do praxe francouzštině, kde žena používá slovo nègre (francouzský ekvivalent „n-word“), když jí možno jednoduše noir (černá). Byla spěšně opravena a trapně, upřímně se omluvila.,
nicméně bylo zřejmé, že jsme se všichni učili, takže to nevytvořilo zásadní situaci. Pamatujte, i když mluvíte s rodilými mluvčími (skvělé pro vás!) obvykle budou trpěliví se studenty jazyků a pochopí, pokud náhodou uděláte faux pas.
ale rozhodně nebude bolet vědět, jak se v případě potřeby omluvit.
kromě toho je francouzština krásným a úžasně bohatým jazykem. Ačkoli různá slova nebo fráze mohou mít podobné významy, budou přesto komunikovat jemně odlišné věci., Abyste byli pokročilým a nakonec plynulým reproduktorem, musíte se s těmito nuancemi cítit pohodlně.
Je Suis Desole(e) — je mi líto,
Je suis desole(e) je zdaleka nejčastější a nejširší způsoby, jak se omluvit. Je to v podstatě ekvivalent „Omlouvám se“ v angličtině.
je to plně vhodné v několika kontextech, včetně chyby, pokud si uvědomíte, že jste někoho urazili, pokud jste se ocitli pomocí nesprávného slova atd.,
i když rozšiřuje svou slovní zásobu, je vždy podporovat, pokud budete pouze pamatuj si jednu z těchto způsobů, jak říct „promiň“, ve francouzštině (nebo si nejste jisti, které zaměstnávají v určitém kontextu), je suis desole(e) je obvykle sázka na jistotu.
Je suis désolée, mais je dois partir tôt. (Omlouvám se, ale musím odejít dřív.)
dobré zprávy! Gramatické pohlaví nebude mít vliv na to, jak je tato fráze vyslovována. Nicméně, pokud to píšete, budete muset přidat“ – e “ pro ženskou formu.,
v neformální situaci můžete také jednoduše říci “ désolé (e)“, stejně jako by někdo mohl říci“ líto “ místo plné věty.
Na druhé straně, můžete si vzít to krok dál a říct, „Je suis vraiment desole(e)“ („velmi se omlouvám“), nebo „Je suis tellement desole(e) („omlouvám se“).
Chcete-li vysvětlit nebo přiznat, za co se omlouváte, můžete použít de a infinitiv sloveso.
Je suis désolé de vous téléphoner si tard. (Omlouvám se, že vám volám tak pozdě.,)
další konstrukce je podobná: que (that) a nezávislá klauzule (fráze, která by mohla stát sama jako vlastní věta) se slovesem v konjunktivu.
Je suis desole que le poulet soit un peu brûlé. (Je mi líto, že kuře je trochu spálené.)
Je Regrette — omlouvám se
Je regrette je méně časté, ale jeho použití je podobné jako je suis desole(e).
stejně jako to vypadá a zní, je litte doslova znamená „Lituji“, ale je obecně přeložen a používán jako „Omlouvám se.,“
můžete také použít de a infinitiv slovesa nebo que a nezávislý klauzule s konjunktiv slovesa, jako je suis desole(e).
Je litte de vous téléphoner si tard. (Omlouvám se, že vám volám tak pozdě.)
Je regrette que le poulet soit un peu brûlé. (Je mi líto, že kuře je trochu spálené.)
Pardon-Pardon
tento je velmi podobný jeho anglickému protějšku. Stojí sám a nejčastěji se používá k tomu, aby někoho požádal, aby zopakoval to, co řekl, nebo jako jednoduchá omluva při nárazu do někoho.,
Nicméně, můžete se vydat silnější omluvu tím, že zaměstná věta úzce souvisí s odpuštění: pardonnes-moi (odpusťte mi) pro neformální formu tu, nebo pardonnez-moi (odpusťte mi) pro formální vous formě.
Pardonnez-moi. C ‚ était un nehoda. (Odpusť mi. Byla to nehoda.)
slyšte, jak rodilí mluvčí používají tuto frázi (stejně jako níže) v tomto francouzském komediálním videu. Toto video najdete spolu s mnoha dalšími na FluentU.,
FluentU trvá v reálném světě videa—jako je hudba, videa, trailery, novinky a inspirativní rozhovory—a mění je na individuální jazykové lekce.
nemáte účet FluentU? Zaregistrujte se na bezplatnou zkušební verzi a získejte okamžitý přístup k počítači, iOS nebo zařízení Android.
Excusez-moi-Promiňte
Yay! Další, která je podobná angličtině. Excusez-moi má také podobnou funkci jako pardon: žádat o vysvětlení, dostat se na přeplněný vlak métro atd.
Excusez-moi. Qu ‚ est-ce que vous avez dit? (Promiňte. Co jsi říkal?,)
i když tento termín je více pravděpodobné, že přijít v situaci, formální, mějte na paměti, že neformální verze této fráze je výmluvy-moi (převzato z tu konjugované formě excuser).
existuje další velmi užitečná fráze, která pochází z excuseru( na omluvu): Excusez-moi de vous déranger. (Promiňte, že vás obtěžuji.)
francouzská kultura bývá formální. Vyvolání rozhovoru s cizincem tak může být ošemetná operace. Otevření s excusez-moi de vous déranger je zdvořilý způsob, jak požádat o pomoc., Počínaje takovým projevem úcty může někdo více ochotný vám dát pokyny nebo odpovědět na otázku.
Excusez-moi de vous déranger. Savez-vous où se trouve la boulangerie? (Omlouvám se, že vás obtěžuji. Víte, kde je pekárna?)
C ‚ est (de) Ma Faute — je To Moje Chyba
Někdy, když jsem byl dítě, jsem se stal velmi rozzlobený, a když řekl, že se omlouvat, mohl spravovat pouze tuhý „omlouvám se.“Bylo zřejmé, že jsem právě procházel pohyby.,
Pokud chcete zdůraznit vaši upřímnost, můžete jít ještě o krok dále, než desole(e) a přiznat, že jste opravdu udělal něco špatného c ‚est ma faute nebo c‘ est de ma faute. Bývalá verze je technicky správná, ale druhá je velmi běžná.
to by mohlo být dobrou součástí delší omluvy nebo vysvětlení, druh, který byste mohli dát při urážce přítele.
c ‚ est (de) ma faute. C ‚ était moi qui a pris ta parapluie. Je ne savais pas que c ‚ était à toi. (Je to moje chyba. Byl jsem to já, kdo ti vzal deštník. Nevěděla jsem, že je tvoje.,)
podobně byste mohli říci c ‚ était (de) ma faute (byla to moje chyba), pokud diskutujete o minulém přestupku.
Veuillez Nous Excuser – prosím, omluvte nás
tento poslední je více pro pochopení než pro použití. To znamená, pokud nechcete začít hit francouzský obchod!
to, co máme na mysli, je, že tato fráze je velmi formální a zřídka nahlas. Nejčastěji se používá v obchodním nebo profesním kontextu, například v dopise od společnosti nebo na znamení v obchodě.
Veuillez nous excuser de cette erreur., (Prosím, omluvte nás za tuto chybu.)
pro další příklad a humorné viněty se podívejte na tento článek ve francouzských novinách Le Monde (svět). Obsahuje příběhy několika čtenářů o nejhorších sousedech, které měli.
omluvte mě, že jsem si vzal čas, i když to byl čas dobře strávený.
Omlouvám se, pokud jste si přečetli, že jste více vášniví a znalí francouzštiny. Je to naše chyba.
odpusťte nám za šíření francouzské chyby na vás.
přijměte prosím tyto mnoho způsobů, jak říci“ sorry “ ve francouzštině!,
Download: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Download)
a ještě jedna věc…
Pokud se chcete učit francouzsky ve svém vlastním čase a z pohodlí vašeho inteligentního zařízení, pak bych byl nedbalý, abych vám neřekl o FluentU.
FluentU má širokou škálu velký obsah, jako jsou rozhovory, dokumentární ukázky a webové série, jak můžete vidět tady:
FluentU přináší nativní francouzské videa s nařízením reach., Pomocí interaktivních titulků můžete klepnout na libovolné slovo a zobrazit obrázek, definici a užitečné příklady.
například, pokud klepnete na slovo „crois,“ uvidíte tohle:
Praxe a posílit celou slovní zásobu, které jste se naučili v daném videu se dozvíte režimu. Přejetím doleva nebo doprava zobrazíte další příklady slova, které se učíte, a zahrajte si mini-hry nalezené v našich dynamických kartách, například „vyplňte prázdné.,“
v, FluentU sleduje slovní zásobu, že jste učení a používá tyto informace, aby vám zcela individuální zkušenosti. Obdržíte doporučení videa, která vyhovují vašim zájmům a současné úrovni pokroku.
začněte používat FluentU na webových stránkách s počítačem nebo tabletem nebo ještě lépe stáhněte aplikaci FluentU z obchodů iTunes nebo Google Play.
Rachel Larsen je celoživotní francofil a spisovatel na volné noze, který sní o tom, že jednoho dne žije ve Francii. V současné době studuje na Moody Bible Institute v Chicagu., Chcete-li se dozvědět více, navštivte její stránku LinkedIn.
Pokud se vám líbil tento příspěvek, něco mi říká, že budete milovat FluentU, nejlepší způsob, jak se naučit francouzsky s real-svět videa.
Zažijte francouzské ponoření online!